Подарок к рождеству
Шрифт:
Что она могла ответить? Ей было страшно даже взглянуть на него.
О чем она думала в тот момент, когда решила поцеловать его в шею? Какой бес попутал ее, когда ей вдруг приспичило броситься в объятия мужчине, которого она до этого не видела никогда в жизни? И о котором ничего не знала, если не считать статеек о нем в бульварной прессе, и его появления раз в неделю на ее телеэкране.
— Я... ни о чем не думала.
— Ни о чем! Что ж, не могу не поверить этому. И не удивлюсь, если вы скажете, мисс Барринг, что у вас
Абигейл была в шоке. Вскинув голову, она в упор посмотрела на своего спасителя, который вдруг повел себя так неожиданно грубо, широко раскрытыми глазами. Откуда он знает ее фамилию? Но уже в следующую секунду, переведя взгляд на чеканные черты его лица, она забыла про свой вопрос, и он не сорвался с ее губ. До сих пор лицо Ника Гранта все время было повернуто к ней в профиль или вполоборота. Теперь она увидела его полностью.
Она хотела что-то сказать, но едва не поперхнулась и промолчала. Несмотря на темноту, ей удалось разглядеть на его лице ужасный шрам. Он был грубый и довольно свежий. Неровная линия шла от уголка глаза, огибала рот и заканчивалась на мощной челюсти.
Рана затянулась совсем недавно, и шрам, наверняка, явился следствием какого-то трагического происшествия, несчастного случая. Красивая внешность Ника Гранта, снискавшая ему толпы поклонников, была испорчена. Лицо, которым восхищались тысячи женщин, оказалось навсегда обезображенным.
Проследив за направлением взгляда Абигейл, Ник сказал:
— От такой красоты не оторвешь глаз, не правда ли?
Он даже не пытался скрыть цинизм, с которым говорил о приобретенном уродстве. Абигейл обуревали только два чувства — потрясение и жалость. Повинуясь какому-то глубокому, нежному чувству, она потянулась к Нику, но он тотчас отпрянул назад, и ее рука, которой она хотела, было, коснуться его лица, повисла в воздухе.
— Почему вы так грубы со мной? За кого вы меня принимаете? — Абигейл была растеряна и до слез огорчена его неожиданным отчуждением и явной враждебностью.
— За особу, которая бросается в объятия первого встречного мужчины, напрочь, забывая о человеке, с которым только что рассталась.
— О чем вы? Что вы вообще можете знать обо мне и о мужчинах в моей жизни?
Ей удалось произнести эти слова до того, как в ее голове сверкнула истина, причем сверкнула с такой силой, что голова тут же пошла кругом. Не важно, каким образом Ник Грант прослышал о Брайане. Для Абигейл важно было то, что с той минуты, как в ее жизни так неожиданно появился Ник, она ни разу даже не вспомнила о том, кто только что сделал ей предложение.
Ее начала немилосердно терзать совесть, и она больно прикусила нижнюю губу. Произошло невероятное. Мужчина, который сегодня просил ее руки, с которым она рассталась вечером, буквально
Услышав вопрос Абигейл, Ник улыбнулся. Его улыбка была холодной, и в ней таилась какая-то опасность. Он сказал:
— У меня создалось впечатление, что вы относитесь к тому типу женщин, которые, используя свои чары, заманивают безвольных простаков в свой капкан и, как только высосут из них все, что нужно, тут же выбрасывают их на свалку.
— И на каких фактах вы выстраиваете такое беспардонное умозаключение относительно моей персоны? Вы видите меня первый раз в жизни и даже не знаете...
— А мне и не нужно знать. — Ник обрезал ее рассуждения как бритвой. — У меня есть глаза, чтобы видеть.
Пренебрежительный взмах его руки и презрительный взгляд в ее сторону, заставили Абигейл задуматься о своей внешности. Длинные темно- каштановые волосы, которые она обычно собирала в элегантный пучок, теперь небрежно рассыпались и висели прядями вокруг лица. Задранный подол красного платья, казалось, намертво застрял на бедрах и, причем так высоко, что из-под него был виден кружевной верх чулок.
Не в состоянии более выдерживать холодный взгляд Ника, в ужасе от постыдной ситуации, в которой она оказалась, Абигейл поспешно одернула платье, застегнула на все пуговицы пальто и потуже затянула пояс.
— Я была на коктейле, — растерянно сказала она, словно это оправдывало ее вид и поведение, — и после него сразу села за руль. Я праздновала канун Рождества, а этот праздник предполагает мир, согласие и все такое прочее.
— Согласие со всеми мужчинами, — небрежно бросил он ей. — Или только с избранными?
— Знаете что...
Опять он пытался оскорбить ее! В ее глазах вспыхнул гневный огонь, но тут же погас. Абигейл вдруг почувствовала во всем теле холод. От холода у нее не попадал зуб па зуб, и она вся дрожала. Снег продолжал падать сплошной стеной, причем, эта стена теперь стала еще плотнее, и ее ступни в тоненьких старых ботинках уже успели превратиться в ледышки. Мужчина, видимо, тоже почувствовал холод, так как сказал:
— Так мы совсем замерзнем! Надо убираться отсюда, и как можно быстрее.
— У меня нет абсолютно никаких возражений.
Абигейл была рада любому предлогу, чтобы покончить с ситуацией противостояния, в которой они оказались. Сейчас ей хотелось одного: забраться в «пежо», выехать на шоссе и продолжить путь в Кег-Ривер. Ник Грант, возможно, и сошел бы за рыцаря, явившегося из снежной мглы для спасения попавшей вбеду дамы, но его поведение, напрочь, отбрасывало эту романтическую версию. Да, он выглядел самым потрясающим мужчиной из всех, кто ей когда-либо встречался в жизни, но за все свои двадцать пять лет она не знала характера более неприятного, чем у него.