Подарок наблюдающим диковинки городов и чудеса путешествий
Шрифт:
Другой причиной нашей задержки была боязнь снега. Ведь на нашем пути были горы, называемые Хиндукуш, это значит «убийца индусов», так как многие рабы и рабыни при доставке из стран Индии умирали на этих горах вследствие жестокого холода и обилия снега. Они простираются на расстояние целого дня перехода. Мы ожидали наступления тепла. Мы начали переход через эти горы перед рассветом и шли до самого вечера. Мы расстилали куски войлока перед верблюдами, чтобы они не тонули в снегу. После этого мы прибыли в местность, называемую Андараб. Здесь когда-то существовал город, следы которого стерлись. [154] Мы расположились в большом селении, где находится завия одного из достойных мужей, по имени Мухаммад ал-Махравн, который дал нам приют. Он обращался с нами уважительно, и, когда мы после еды мыли руки, он отпил воду, которой мы мылись, чтобы показать свое почтение к нам. Он нас сопровождал до вершины вышеупомянутого хребта Хиндукуш. Мы нашли на вершине
154
«Следы которого стерлись…» Очевидно, это выражение принадлежит Ибн Джузаййу, поскольку представляет собой обычную формулу, применявшуюся еще в доисламской поэзии (следы жилища возлюбленной) и перешедшую в средневековую арабскую поэзию. Говоря о Бухаре, Ибн Баттута постоянно употребляет «разговорное» слово хараб.Выражение «следы которого стерлись», относящееся к другому стилю, привычному для Ибн Джузаййа, очевидно, употреблено им так же, как и элементы рифмованной прозы.
Затем мы прибыли к горе Вешай, где находится завия праведного шейха Ата-Аулийа. Атазначит по-тюркски «отец», а аулийа— арабское слово; имя Ата-Аулийа означает «отец святых». Его называют также Сисад-сале. Сисадозначает по-персидски «триста», а сале— «год». Они утверждают, что этому шейху триста пятьдесят лет. Они его очень почитают. К нему приходят жители городов и селений на поклонение. Его навещают также султаны и хатун. Он принял нас с уважением и угостил нас; мы расположились на берегу реки, около его завии, а затем зашли к нему, Я его приветствовал, и он меня обнял; его кожа была гладкой, я не видел более мягкой кожи, чем у него. Кто увидит его, подумает, что ему пятьдесят лет. Мне рассказали, что через каждые сто лет у него вырастают новые волосы и зубы и что он видел Абу Рухма, могила которого находится в Мултане в Синде. Я его попросил рассказать какое-либо предание, и он мне привел множество историй, и тогда я усомнился в нем, но лишь один Аллах ведает истину. Затем мы отправились в Барузан (Парван). Там я встретил эмира Бурунтая, который принял меня очень ласково и обращался с уважением. Он написал своим наместникам в Газну, чтобы те приняли меня достойно. О нем и о дарованном ему могучем сложении мы уже рассказывали. Его окружали шейхи и суфии, которые жили в завнях.
Далее мы отправились в Чарх. Это большое селение, где много садов и хорошие фрукты. Было лето, и там было много суфиев и учеников-богословов. Здесь мы совершили пятничную молитву. Эмир этой местности Мухаммад ал-Чархи принял нас. Потом я снова встретился с ним в Индии.
Затем мы отправились в Газну, бывшую столицу борца за веру султана Махмуда ибн Сабуктегина, [155] имя которого прославлено. Он был одним из знаменитых султанов, которого называли Йамин ад-Даула. Он много раз нападал на Индию, завоевывал города и крепости. Большая часть города Газны разрушена, от него осталось лишь немного, а был это большой город. Здесь бывают такие сильные морозы, что жители города с наступлением холода переселяются в город ал-Кандахар. Это большой и богатый город, но я не был там. Он расположен в трех днях пути от Газны. Мы остановились возле Газны в селении на берегу реки, у подножия крепости. Эмир города Марзак-ага принял нас с почетом. Марзакозначает «маленький», а агаозначает «знатного рода».
155
Речь идет о Махмуде Газнави (998—1030) — газнийском султане-завоевателе. Его отец Сабуктегин был гуламом Саманидов, затем стал главой тюркских войск, отложился от Саманидов и основал самостоятельное государство. Махмуд, сын Сабуктегина, захватил Афганистан, Пенджаб, часть Средней Азии и Ирана. Под предлогом «священной войны» Махмуд подвергал опустошительным нападениям Северную Индию и соседние государства.
Далее мы отправились в Кабул; это был некогда большой город, но сейчас это селение, где живет племя из персов, которых называют афганцами; они владеют городами и перевалами и обладают большим могуществом; большая часть афганцев — разбойники. Их самая большая гора называется Кух-и Сулайман. Рассказывают. что пророк Сулайман — мир ему! — взошел на эту гору и смотрел с ее вершины на Индию, которая была покрыта мраком. Он вернулся, не заходя в эту страну, и гора была названа его именем. На этой горе живет царь афганцев.
В Кабуле находится завия шейха Исмаила ал-Афгани, ученика шейха Аббаса, одного из главных святых. Из Кабула мы пошли в Кармаш (?). Это крепость, расположенная между двумя горами, где живут афганцы. Когда мы проезжали ее, афганцы, находившиеся у подножия горы, напали на нас. Мы пускали в них стрелы, и они обратились в бегство. Наш караван сопровождала небольшая охрана, а у них было около четырех тысяч лошадей. А у меня были верблюды, из-за которых я отстал от каравана. Со мной была группа людей, среди которых были афганцы. Мы бросили часть продовольствия, а также оставили вьюки верблюдов, которые были утомлены в дороге. Мои люди вернулись за ними на следующий день и погрузили вьюки на лошадей.
Мы присоединились к каравану после вечерней молитвы и провели ночь в местности Шашнагар. Это последнее населенное место на границе страны тюрков, откуда мы вошли в большую пустыню. Этот путь можно проделать за 15 дней, а путешествуют здесь только в одно время, когда в странах Синда и Индии пройдет период дождей, что приходится на начало июля. [156] В этой пустыне дует смертоносный ветер самум,от которого тело так загнивает, что, когда человек умирает, у него отваливаются руки и ноги. Мы говорили уже, что этот ветер дует также в пустыне между Хормузом и Ширазом. Перед нами шел большой караван, в котором был кади Термеза Худаванд-заде. У них пало множество верблюдов и лошадей, однако наш караван, слава Аллаху Всевышнему, добрался целым до Пенджаба, то есть до реки Синда. Панджозначает «пять», а аб —«вода», так что значение этого названия «пять вод» (пять рек). Они впадают в большую реку и орошают эти области, о чем мы расскажем, если захочет Аллах Всевышний.
156
В тексте «йулиу» — июль. Название месяца июля по юлианскому календарю, распространенному в Магрибе с римских времен.
Подошли мы к этой реке в последний день месяца зу-л-хиджжа. Той ночью взошла над нами луна месяца мухаррам 734 года (1333 г. н. э.).Отсюда осведомители написали о нас в Индию и изложили царю Индии все, что нас касалось. Здесь заканчивается рассказ об этом путешествии, хвала Аллаху, господу миров!
Путешествия по Аравии и Африке
Предисловие
Последний великий арабский путешественник Абу 'Абдаллах Мухаммад ибн 'Абдаллах ал-Лавати ат-Танджи, известный как Ибн Баттута, родился 17 раджаба 703/24 февраля 1304 г. в городе Танжер. Как показывает его нисба ал-Лавати, он происходил из берберского племени некогда крупной племенной группы лавата.
Единственным источником сведений о его биографии является его сочинение. Из него мы узнаем, что образование он, вероятно, получил в том же Танжере и что образование это имело обычный богословско-юридический характер в рамках маликитского учения. И доказывается это его путешествиями, во время которых ему доводилось, как и его не менее известному, жившему в XV–XVI вв. соотечественнику ал-Хасану ибн Мухаммаду ал-Ваззану аз-Заййати ал-Фаси, известному в Европе под именем Льва Африканского, исполнять обязанности судьи в посещаемых им местах. Склонности к письменной фиксации своих впечатлений у него не было, и никаких письменных сочинений после него не осталось. Известно, что он умел сочинять стихи и любил подносить их своим покровителям.
Его путешествия начались 2 раджаба 725/13 июня 1325 г., когда в возрасте 21 года (22 лунных лет) он отправился в путь из Танжера, чтобы совершить хаджж. Он находился в путешествии 27 лет, посетил многие страны. Крайней точкой, достигнутой им во время путешествий, на востоке был Китай, на юге — о-в Суматра, город Кильва в Восточной Африке и территория Судана в Западной Африке, на западе — определенно Фес и, вероятно, другие города Марокко, на севере — Булгар на Волге.
Фигура Ибн Баттуты издавна привлекала ученых, и литература, посвященная ему, огромна. Почти все исследователи останавливаются на теме о маршрутах его путешествий. Действительно, тема эта очень важна для изучения рассказа Ибн Баттуты и в некоторых местах представляет трудности. Несмотря на некоторые неточности в деталях, хронология его путешествий может быть установлена следующим образом.
1. Отъезд из Танжера 2 раджаба 725/14 июня 1325 г.; Северная Африка, Египет, Верхний Египет, Сирия. Отъезд из Дамаска в Мекку в шаввале 726/ сентябре 1326 г.
2. Отъезд из Мекки 30 зу-л-хиджжа 726/17 ноября 1326 г.; Ирак, Хузистан, Фарс и Джибал; Тебриз, Багдад, Самарра, Мосул, возвращение в Багдад, пребывание в Аравии (вместе с тремя паломничествами) с 727/1327 до 730/1330 г.
3. Красное море, Йемен, Аден, Зейла, Могадишо и торговые порты Восточной Африки; возвращение через Оман и Персидский залив. Четвертое паломничество в 732/1332 г.