Подделка
Шрифт:
Она похлопала его по плечу и устремилась к двери.
– Попытаюсь, – слегка смущенно пообещал Дэви. – Эй, Надин!
Надин просунула голову в дверь.
– А как насчет Саймона?
– Пончик. Неутомимый.
– Ты еще слишком молода, чтобы знать насчет неутомимости, – строго заметил Дэви.
Надин закатила глаза.
– Вы и понятия не имеете, для чего я слишком молода, дедушка, – хихикнула она и, повернувшись, налетела на Саймона.
– Здравствуй, Надин, – приветствовал ее тот с легким британским
Надин вспыхнула, кивнула, взлетела по ступенькам, тут же вернулась:
– Дэви, не могли бы вы присмотреть за Стивом, пока я у дантиста?
Дэви оглядел Стива, ответившего ему откровенно недоверчивым взглядом.
– Конечно. Прошлой ночью мы делили постель. И вообще, мы с ним приятели.
Стив втянул носом воздух и фыркнул. Дождавшись ухода девочки, Саймон спросил:
– Разве я сказал что-то грубое? Почему она покраснела?
– Нет, – заверил Дэви, протягивая ему пакет. – Съешь булочку.
– Чересчур рано для сладостей. Есть здесь поблизости приличный ресторан, где подают завтрак?
– Вечно забываю, какой ты геморрой, – проворчал Дэви. – Живешь в Америке двадцать лет, а все никак не привыкнешь есть здешнюю дрянь, черт бы тебя побрал!
– Дурная ночь? – поинтересовался Саймон, отодвигая пакет.
– Была бы намного лучше, если бы вы на пару не приватизировали мою постель, – солгал Дэви.
– Луиза, – произнес Саймон с нескрываемым уважением. – Люблю американок.
– Луиза, возможно, не вполне типичный представитель, – заметил Дэви.
– Луиза может быть всем, чем пожелает. Чрезвычайно одаренная особа.
– Счастлив за тебя.
Дэви допил сок, поднялся и поставил стакан в раковину.
– Что это ты сегодня такой мрачный? Разве ты не провел ночь со своей Бетти Буп?
– Тильдой, – поправил Дэви. – Провел.
– Вот как? Похоже, тебе стоит посочувствовать.
– Посмотрим. Почему ты здесь?
– Позвонил Кролик, – сообщил Саймон, устраиваясь за столом. – Мне он показался несколько расстроенным.
– Я и пальцем его не тронул, – поклялся Дэви, убирая сок в холодильник.
– Похоже, он считает, что тебя кто-то заказал, старик.
Дэви закрыл дверцу холодильника и призадумался.
– Заказал? Меня? Быть не может.
– Он намекнул на оскорбленную женщину, что звучит довольно правдоподобно. И особенно напирал на то, что не имеет к этому никакого отношения.
– Кролик в своем репертуаре, – усмехнулся Дэви. – Прослышал о чем-то и прежде всего заботится о собственной заднице. Но меня так просто не возьмешь. И Тильда не настолько спятила… – И тут он осекся, вспомнив позапрошлую ночь, – Ну конечно, Клеа.
– Совершенно верно.
Дэви облокотился о стол.
– Что же, она любит, когда мужчины таскают для нее каштаны из огня. Но все же мне трудно поверить. Не ее стиль.
– Лично мне все это показалось достаточно серьезным, поэтому я и прилетел, – заявил Саймон тоном безупречной добродетели.
– Скажи лучше, что умирал от скуки и решил поразмяться, – огрызнулся Дэви. – И что собираешься тут делать? Учти, у меня нет времени тебя развлекать, даже если квартирной хозяйке заплачено твоими деньгами.
– Подумываю навестить любимые места…
– Вроде тюрьмы?
– …а потом посмотреть, не нуждаешься ли ты в помощи с…
– Нет, – оборвал Дэви.
– Исключительно в качестве компетентного консультанта.
– Тебя снова поймают, посадят под замок и выбросят ключ. И как бы ты ни раздражал меня, вести переговоры по телефону, одновременно любуясь тобой в оранжевом комбинезончике, по моему мнению, в сто раз хуже.
– Снова идешь на взлом? – без усмешки спросил Саймон.
– Приходится. Не хотелось бы, но там осталось кое-что, позарез мне необходимое. Но не сразу. Я сдуру разговорился с Клеа и довел ее до белого качения. Нужно подождать пару дней, дать ей остыть.
– В таком случае я тебе нужен, – постановил Саймон.
– Может, только затем, чтобы войти в дом. Но не более того. Можешь давать свои советы из Майами.
– И оставить Луизу? – ужаснулся Саймон.
Услышав шорох, Дэви обернулся. В дверях стояла Ив, белокурая, голубоглазая, свеженькая, в розовой футболке, казавшаяся моложе собственной дочери.
– Доброе утро, Ив, – улыбнулся он. – Это мой друг Саймон.
– Добро пожаловать в Колумбус, – пролепетала Ив, краснея и отворачиваясь.
– Спасибо. – Саймон как ни в чем не бывало улыбнулся ей в спину. – Прекрасный город.
– Особенно Джермен-Виллидж, – подчеркнула Ив и, взяв из пакета булочку, поспешно ретировалась. – Желаю хорошо провести время, – бросила она на ходу.
– Кто это был? – осведомился Саймон.
– Ив. Мама Надин. И лакомый кусочек.
– Не смотри в ту сторону, мальчик мой. И никогда не спи с матерями. Это неизменно приводит к скорби и угрызениям совести.
– Странное правило, – удивился Дэви. – Мое куда понятнее: никогда не спи с сестрами. Но ты должен признать, что Ив – настоящая красавица.
– Верно, – согласился Саймон. – Но она не Луиза.
Усадив киллера в гостиной, Клеа неловко откашлялась и попыталась объяснить:
– Не знаю, что именно сказал вам Рональд, мистер…
– Браун. Форд Браун. Он упомянул только, что у вас проблема, о которой следует позаботиться.
Он откинулся на спинку чиппендейловского стула. Спинка скрипнула.
– Видите ли, тут появился некий человек, – начала Клеа, сцепив пальцы, чтобы не так дрожали. – Из моего прошлого. Но я надеялась, что этим займется сам Рональд.