Подкидыш
Шрифт:
— Нет, — пробормотал мальчик и неохотно добавил. — Сэр.
— Тогда, по-моему, лучше всего отвезти тебя ко мне в гостиницу, и там посмотрим, что делать с твоим глазом. Как твое имя?
Мальчик шмыгнул носом.
— Том, — неохотно признался он. — Я хочу поехать в Лондон. Я бы и поехал, я только спросил у этих парней дорогу в Бэлдок, а они сказали, что покажут дорогу, а потом… потом… — Он заскрипел зубами и как будто прорычал. — Я понимаю, что я совсем желторотый, но зачем говорить…
— Да нет, такое могло бы случиться со всяким, — сказал герцог, подсаживая его. — Полезай!
— Ну, одному из них я задал перцу, — говорил Том, — только у них были дубинки, потому все так и получилось. И они забрали пять
Герцог, убедившись, что мальчик хорошо разместился на сиденье, стал поворачивать лошадь, насколько позволяла узкая дорожка. Он вовсе не собирался брать своего юного протеже в место с такой дурной славой, как «Синица в руках», хотя бы и оказалось, что Том надеется найти там своих обидчиков. Визит в Ливерседжу придется отложить на завтра. Повернув двуколку, он сел на свое место и тронул вожжи, направляясь назад. Том сидел рядом, погруженный в размышления, шмыгая носом и вытирая его фязным платком. Потом он сказал с нарочитой вежливостью:
— Думаю, вам не следует из-за меня беспокоиться, сэр. Нет, не стоит, со мной будет все хорошо, когда голова пройдет.
— Конечно, ты будешь, как огурчик, — сказал герцог. — А была ли у тебя сумка, или эти воры и ее забрали?
Мальчик почувствовал себя неудобно.
— Нет, то есть… Видите ли, я не мог ее с собой захватить, потому что… Ну, не мог. Но у меня были деньги, и я думал, что я смогу все купить, что нужно.
Герцог, увидевший много общего со своей судьбой, понимающе кивнул и сказал, что это не важно.
— Думаю, одна из моих ночных рубашек тебе более или менее подойдет… Сколько тебе лет?
— Пятнадцать, — ответил Том с оттенком вызова.
— Ты очень высокий. Я думал, ты старше.
— Ну, обычно мне все дают не меньше семнадцати, правда? — После этой реплики тон Тома стал гораздо менее воинственным. — И вообще-то я сам могу за себя постоять. Но когда эти гады нападают двое на одного — что тут поделаешь? А ведь второго такого случая не будет, слишком за мной смотрят. О, это очень плохо, сэр! Я хотел бы умереть! Они все тогда пожалеют об этом. Папа, по крайней мере. Мистеру Снейпу, по-моему, на это наплевать, потому, что он — величайшая скотина в природе. Ненавижу его!
— Это — твой учитель? — спросил герцог.
— Да. То есть, гувернер, потому что папа не отправлял меня в школу. А это бы, по мне, было лучше. А тут еще это чтение в карете, и не что-нибудь хорошее, — например «Веверлей» или «Приключения Джонни-Пришельца», — нет, это он у меня забрал, он такой! — а всякую ерунду насчет средних веков! Как будто кому-то нужна вся эта скучища! Главное, в карете, сэр! Это было больше невозможно терпеть!
— Конечно, это было очень скверно, — согласился герцог. — Но они все так поступают. Помню, мой гувернер пытался читать мне «Естественное богословие» Пэйли, по пути из Бата в С… — домой! — спохватился герцог.
— Наверное, не менее скучная штука, — посочувствовал Том.
— Хуже!
— А что вы сделали, сэр?
Герцог улыбнулся.
— Я был покорным, я пытался слушать.
— Ну, а я дал мистеру Снейпу по голове и убежал, — заявил Том. Герцог рассмеялся.
— Как, правда? Но как тебе это удалось, если вы были в карете?
— Не удалось бы, но мы меняли лошадей в Шефорде, а потом, примерно в миле от города, сломались козлы, и пришлось остановиться. Извозчик поехал обратно в город за новой каретой, а мистер Снейп говорит мне: давайте погуляем в лесу, и это-то еще ничего, но он опять достает свою глупую книжку. А я только что заметил беличье гнездо, я уверен, что это оно и было, и нашел бы его, оставь он меня в покое. Но это — такая занудная
— Нет, очень редко, — ответил герцог. — Но он был страшный зануда. Боюсь, я бы не мог с ним справиться, потому, что я был не такой здоровый. Но, признаюсь, мне это в голову не приходило. Он что, свалился?
— Да, — весело ответил Том. — По-моему, он жив. Я, конечно, сам не разглядел, некогда было, но думаю, да. И не хотел бы, чтобы было иначе, потому что меня ведь тогда повесят, правда?
— Ну, не думаю, что дело так плохо, — успокоил его герцог. — Значит, ты шел из Шефорда?
— Да, и не хотел бы, чтобы он знал, куда. Я шел осторожно, прятался за деревьями, так что кареты ему не помогут. Я думал, что смогу сесть в карету на Лондон и посмотреть там все интересные места, куда он не пускал меня, старый болван! Подумайте только, сэр — мы ехали из Вортинга и переночевали в Лондоне, и он тогда разрешил мне посмотреть только собор Святого Павла! Очень он мне нужен! Больше ничего, даже зверинец! И, конечно, он не поведет меня в театр. Тогда-то от него было не убежать: кто-то бы меня обязательно заметил; но раз случаи представился, то я был бы последний олух, если бы не сделал этого. Но теперь… теперь у меня нет ни гроша, и это все ни к чему. Но одно я знаю: я не побегу домой просить прощения! Если мне не попасть в Лондон, хотя я надеюсь, что все же смогу это сделать, то я могу попасть в порт на море и поступить на корабль юнгой. Если еще есть пираты, то это даже лучше, чем ехать в Лондон. Но все-таки я хотел бы там все посмотреть и повеселиться на славу, — добавил он грустно.
— Не унывай, — сказал герцог, тронутый бесхитростным рассказом. — Может быть, мы тебе это как-нибудь устроим.
— О, сэр, вы думаете, это возможно? Но как?
— Подумаем об этом, — пообещал герцог, сворачивая с проселка на Хитчинскую дорогу. — Но сначала — тебе нужен хороший кусок мяса, и нужно посмотреть твой глаз.
— О, сэр, вы — настоящий греческий герой, — сказал Том в порыве благодарности. — Простите, что сначала я был с вами невежлив. Я думал, что вы, как все, будете бранить меня и все такое, но я вижу, вы молодец, и могу теперь сказать вам, что меня зовут Том Мэмбл. Мой папа — сталезаводчик, и мы живем близ Катеринга — А вы где живете, сэр?
— Иногда — в деревне, иногда — в Лондоне.
— Вот хорошо! — с завистью сказал Том. — Я сам не был южнее Катеринга, пока меня не послали в Вортинг. У меня была корь, и доктор сказал, что мне надо туда. Лучше бы в Брайтон! Только бы не с этим Снейпом! Вы себе не представляете, сэр, что значит быть единственным сыном у папы. Тебя ни на минуту не оставляют без присмотра, не дают делать, что тебе хочется, это просто невозможно!
— Ну, — вздохнул герцог, — я себе это хорошо представляю. Если бы не представлял, то поступил бы, как другие, и вернул бы тебя твоему гувернеру.
— Нет, нет! — вскричал Том. Герцог улыбнулся.
— Нет, сейчас нет. Но я думаю, ты все же вернешься к отцу. По-моему, он очень привязан к тебе, и ты ведь не хочешь причинить ему горе?
— Н-нет, — неохотно согласился Том. — Конечно, надо будет вернуться, но не раньше, чем я побываю в Лондоне. Он, конечно, будет очень огорчаться, но когда я вернусь, я получу нагоняй…
— Разве? — спросил герцог.
— Сэр, вы не знаете папу, или Снейпа!
— Очень возможно, но, может быть, если он узнает, что ты был моим гостем, и если я смогу встретиться и поговорить с ним, он не будет так сердиться на тебя. Том посмотрел на него с сомнением.