Подводные камни
Шрифт:
Родриго проехал по узкой асфальтовой дороге, тянувшейся змейкой между коттеджами, и остановился на обочине, в тени дерева, шагах в семидесяти от желтого дома. Заглушив двигатель, он оглянулся по сторонам — никого вокруг не было — и расчехлил любительский бинокль, тоже купленный перед поездкой. Кожистые листья смолосемянника, украшенные белыми цветками, прикрывали большую часть фасада коттеджа, кроме входной двери и половины одного из зашторенных окон. На грунтовой площадке перед крыльцом стоял белый кабриолет с закрытой крышей, указывая косвенно на то, что имагинерский бизнесмен здесь.
В какой-то
«Вот мы и встретились, амиго, — наставляя бинокль на Мидаса Калано, подумал про себя Родриго, — а где же твоя подружка?»
Через минуту из желтого коттеджа вышла длинноногая белокурая красавица, любовница Мидаса по имени Оксана, и, поправляя длинные золотистые локоны, села в белый кабриолет, чья крыша начала медленно откидываться назад. Машина тронулась с места и поехала в противоположную от Родриго сторону, к шоссе, ведущему в Понту Делгаду. Молодой мужчина остался на месте, так как сейчас было не так важно, куда отправляется бизнесмен. Важнее было выяснить, где он ночует и на каком автомобиле передвигается по острову.
Узнав эти две подробности, Родриго решил скоротать время — регистрация в гостинице начиналась в четырнадцать часов — и посетить близкий пляж под названием Популу, всего в трех километрах к югу от Акациевой фермы.
Съехав с дороги и припарковавшись у низкого каменного забора, любовник Вероники вышел из серебристого универсала, вдыхая свежий солоноватый воздух, пропитанный влагой, снял с себя верхнюю одежду и обувь и, оставшись в одних трусах, быстро спустился по лестнице к небольшому отрезку пляжа, прижатому по краям озеленившимися утесами.
Было всего градусов двадцать четыре, большие плотные облака закрывали небо, но Родриго, будучи хорошим пловцом, с удовольствием нырнул в прохладные воды Атлантики. По его телу сразу пробежала живительная дрожь, сердце забилось быстрее, и усталость как будто рукой сняло. Искупавшись вдоволь, молодой мужчина вышел из океана, поеживаясь от мягких порывов ветра, бивших ему в спину, и, медленно ступая по серому вулканическому песку, характерному для пляжей Азорских островов, отправился к своей машине.
«Это место верно клевое, только вода сегодня слишком прохладная… — думал конспиратор, обтираясь полотенцем и разглядывая побережье».
Одевшись и усевшись за руль, любовник Вероники посмотрел на карту острова, которую ему дали в прокатном центре, и поехал на восток, в сторону живописного озера Фурнаш, гнездившегося в жерле остывшего вулкана. Бунгало, арендованное молодым имагинерцем, стояло в низине под зелеными склонами древнего кратера, в юго-восточной его части, всего в ста пятидесяти метрах от берегов озера.
Поужинав в одном из ресторанов в исторической части Понты Делгады, Родриго, одетый в тесную белую футболку, подчеркивающую все его мышцы, голубые джинсы, с панамой на голове и портфелем, закинутым за плечо, решил не спеша прогуляться по набережной и рассмотреть многочисленные яхты, стоявшие на якоре в пристани.
Красный солнечный диск полностью закатился за горизонт, оставив за собой тонкую потускневшую полосу пурпурного сияния. Небо потемнело и вскоре совсем угасло, но тысячами огнями замерцал портовый городок, уличные фонари наполнили янтарным блеском узкие брусчатые улицы, вьющиеся между невысокими домами с белыми стенами и пологими коричневыми крышами, засветились башни капелл.
Родриго прогуливался неторопливо вдоль причала, проходя мимо столиков перед входом небольшого кафе и длинного одноэтажного здания с синей вывеской «НАБЛЮДЕНИЕ ЗА КИТАМИ» рядом с ним, пытаясь в сумраке разглядеть надписи на белых бортах судов, выстроенных в ряд у причала.
Под одной из фотографий в твиттере, на которых Калано гордо позировал на фоне нанятой им одномачтовой, четырнадцатиметровой яхты, любовник Вероники увидел ее название — «Санта Мария», и по нему сейчас разыскивал судно бизнесмена — если оно, конечно, было здесь.
Вдруг из одной из яхт у соседнего пирса вышли мужчина и женщина, и пошли в сторону набережной. Уши Родриго тотчас же уловили неразборчивую, но узнаваемую имагинерскую речь, а в темном силуэте мужчины было не трудно различить Мидаса Калано. Не отрывая глаз от пары, конспиратор пошел следом за ними, не приближаясь больше, чем на тридцать шагов.
Мидас и Оксана, держась за руки, оживленно обсуждали что-то, по всей вероятности — как думал их преследователь — сегодняшнее путешествие на яхте. Они смеялись и шутили, обменивались поцелуями и выглядели поистине счастливыми, совершенно не предполагая, что за ними кто-то ходит и что этот кто-то представляет смертельную угрозу.
Родриго смотрел на влюбленную пару, не испытывая никаких эмоций, холодно и равнодушно, так же, как охотник, который выслеживает свою добычу, и думает только о том мгновении, в котором ему удастся сделать удачный выстрел, при этом совершенно не испытывая угрызений или сострадания к мишени. Молодому мужчине счастье его будущей жертвы казалось каким-то неестественным и даже нелепым — ведь он знал, что оно столь хрупкое, и что скоро ему должен прийти внезапный и ужасный конец.
Калано и его возлюбленная сначала зашли на парковку напротив причала, убрали большой рюкзак в багажник белого кабриолета, оставленного здесь перед путешествием, и направились к рыбному ресторану неподалеку. Родриго выследил их до самого ресторана, посидел пару минут на скамейке, молчаливо поглядывая на бизнесмена, а потом развернулся и устремился к своему универсалу, припаркованному на тротуаре (примечательно, что на некоторых улицах стояли знаки, разрешавшие использовать тротуар как парковку) одной из брусчатых улиц рядом с портом.
Отголоски мягкого звонкого смеха Оксаны продолжали слышаться в голове Родриго, пока он ехал по извилистой дороге в сторону бунгало у озера Фурнаш, но ни на секунду этот жизнерадостный смех не заставил его задуматься о том, не совершает ли он страшнейшую ошибку, идя на убийство. Не испытывал он никаких душевных терзаний и возникающих вследствие этого страха и неуверенности в своих действиях, хотя полностью осознавал их недопустимость. Это осознание, однако, было слишком абстрактным и механическим, чтобы заставить его отказаться от своих намерений.