Поэзия и проза Древнего Востока
Шрифт:
С неба тучи привел грозовые.
Бог Грозы к Кункунуцци лицо свое вновь обратил,
И увидел его бог Грозы:
В двести раз стал он выше[...]
Третья таблица
[...]Как услышали боги то слово,
В колесницы свои они встали.
Громом грянул тогда бог Аштаби [355] ,
Громыхая, он к морю понесся,
И с ним семьдесят было богов.
355
бог-воин,
[...]С Улликумми он сладить не мог,
И Аштаби низвергнут был в море
И с ним семьдесят вместе богов.
[...]Кункунуцци потряс небеса,
Небесами, как платьем порожним, встряхнул он.
Кункунуцци все рос,
Если прежде на две тысячи верст возвышался он в море,
То теперь Кункунуцци стоял на земле,
Он был поднят, как меч, Кункунуцци,
Достигал он покоев и храмов богов,
Высотою он был в девять тысяч верст,
Шириною же был в девять тысяч верст.
И стоит Улликумми в воротах Куммии,
Он стоит над Хебат [356] и над храмом Хебат,
Так, что весть о богах до Хебат не доходит,
Так, что мужа не может увидеть Хебат.
И Хебат говорить тогда стала Такити [357] :
«Я о боге Грозы слова больше не слышу,
Я о всех богах важной вести не слышу,
Улликумми, о ком говорили они,
Может быть, одержал он победу в сраженьях с супругом моим».
И Хебат говорила, опять обращаясь к Такити:
356
жена хурритского бога Грозы Тешуба, главное женское божество в хурритской мифологии
357
богиня, помощница Хебат
«Слово мое услышь!
Жезл ты в руку возьми,
А ноги обуй
В буйные ветры, как в сапоги!
Ты на поле сраженья иди!
Он, быть может, убил его,– Кункунуцци убил его,—
Бога Грозы, царя, моего супруга,
Так теперь принеси мне весть!»
Как услышала слово Такити,
Заспешила, и заторопилась,
И отправилась было в путь,
Но нет для Такити пути,
И Такити вернулась обратно,
И вернулась Такити к Хебат[...]
[...]Как Тасмису услышал слово бога Грозы,
Быстро вверх поднялся,
В руки взял он жезл,
А ноги обул
В буйные ветры, как в сапоги.
На высокую башню взлетел он вверх,
Место занял на ней он напротив Хебат,
И сказал тут Тасмису, обращаясь к Хебат:
«Бог Грозы мне велел уходить из Куммии,
Место мне он велел отыскать поскромнее [358] ,
Будем там, пока наш не исполнится срок».
А когда увидала Тасмису Хебат,
Чуть она не упала с крыши тогда.
Если б сделала только шаг,
358
Хеттской «tepu pedan» – малое место противопоставляется «sаlli pedan» – большое место. Уходя из своего прежнего местопребывания под натиском Кункунуцци Улликумми, бог Грозы и Тасмису тем самым теряют свое былое могущество
То упала бы с крыши она.
Но дворцовые женщины все
Подхватили
И не дали ей упасть.
Как Тасмису слово свое сказал,
Вниз он с башни тогда слетел
И к богу Грозы пошел.
И Тасмису так богу Грозы начал тогда говорить:
«Где же сесть нам? Не сядем ли мы на вершине Кандурна?
Если сядем мы там, на вершине Кандурна,
А другие решат сесть на Лалападува [359] ,
[...]Не останется больше царя в небесах!»
359
Кандурна, Лалападува – названия гор, куда хотят перенести свое местопребывание боги, теснимые Улликумми
И Тасмису опять тогда к богу Грозы обратился:
«О бог Грозы, господин мой!
Услышь мое слово!
К словам, что скажу я тебе,
Пусть внимателен будет твой слух!
В Апсу [360] пойдем и предстанем пред Эа.
Там мы спросим таблички древних слов [361] .
Но когда подойдем мы к воротам дворца,
Поклониться пять раз мы должны,
360
аккадское название подземного Океана, где обитал бог Нижнего мира Эа. В хурритской версии поэмы Апсу выступает как название города
361
Эа выступает в качестве хранителя тайн сотворения Неба и Земли, с помощью которых хотят найти спасение бог Грозы и Тасмису
А потом подойдем мы к покоям, где Эа живет,
И еще поклониться должны мы пять раз пред дверями,
И когда мы до Эа дойдем,
Мы отвесим пятнадцать поклонов.
И тогда только Эа до нас низойдет,
И тогда только Эа захочет нас слушать,
И тогда пожалеет он нас
И вернет нам могущество прежнее, Эа».
Бог Грозы, когда эти слова от Тасмису услышал,
Заспешил он и заторопился,
С трона своего вверх он быстро взлетел.
Бог Грозы и Тасмису за руки взялись,
Путь мгновенно они совершили,
Прилетели вдвоем они в Апсу.
Бог Грозы подошел ко дворцу,
Поклонился пять раз он воротам,
Подошел он к покоям, где Эа живет,
Поклонился еще он пять раз пред дверями.
Бог Грозы и Тасмису до Эа дошли,
И пятнадцать они совершили поклонов[...]
[...]Эа в душу свою мудрость вобрал,
И поднялся Эа тогда,
Вышел Эа во внутренний двор,
Боги все перед ним тогда встали,
Бог Грозы , царь Куммии отважный, встал перед Эа тогда[...|
[...]Эа начал Энлилю тогда говорить:
«Ты не знаешь разве, Энлиль?
Разве весть не донес до тебя никто?
Разве ты не знаешь его?
Как соперника богу Грозы Кумарби его сотворил —
Кункунуцци, что вырос в воде,
Девять тысяч верст – высота его,
Он, как молот, вздымается к небу».
[...] Когда Эа окончил ту речь,
К Упеллури отправился он,
Упеллури глаза свои поднял,
Начал так Упеллури тогда говорить: