Пограничный легион (др. перевод)
Шрифт:
Жанна принялась считать. Пять всадников и несколько лошадей с поклажей.
– Да. Это Гульден.
– Гульден! – испуганно вскрикнула Жанна.
Этот возглас и звук ее голоса заставили Келса внимательнее посмотреть на нее.
– Вы уже слыхали о нем? Он – самая отъявленная сволочь в этой пограничной полосе… Таких, как он, я еще никогда не видел. Ни одну секунду вы не будете в безопасности. Я же так беспомощен сейчас… Что ему сказать, как объяснить?.. Жанна, если я все-таки сковырнусь, вы должны сразу бежать отсюда или застрелиться.
Жанне
Всадники были уже почти у дома. Передний, мужчина геркулесовского телосложения, погнал своего коня через ручей и затем, резко дернув поводья, заставил остановиться. Другой двинулся следом за ним, остальные тем временем постепенно приближались с навьюченными лошадьми.
– Ого-го! Келс! – крикнул великан. Его голос звучал громко и зычно.
– Он где-нибудь здесь поблизости, – заметил другой.
– Само собой, я только что видел его коня. Джек не может быть далеко от своей скотины.
После этого оба направились к хижине. Жанна еще никогда не видела таких исключительно свирепых и отталкивающих людей. Один из них был гигантского роста. Его ширина и массивность делали его коротконогим, и весь он удивительно походил на гориллу. Другой был тоже высок, но тощ, с багрово-красным лицом, на котором лежал отпечаток жестокой алчности. Сутуловатый, он держал голову совершенно прямо и походил на волка, почуявшего запах крови.
– Там кто-то есть, Пирс, – предостерег его толстый.
– Хо, Гуль, никак там девушка!
Жанна вышла из темного угла хижины и молча указала на распростертую фигуру Келса.
– Здорово, ребята! – сказал Келс слабо. Гульден удивленно выругался, тогда как Пирс озабоченно нагнулся к Келсу. Затем оба они разом заговорили. Келс прервал их слабым движением руки.
– Нет, нет, я еще не собираюсь отправляться к праотцам, – сказал он. – Я только чуть жив от голода и должен зарядить свой желудок… Половина спины отстрелена…
– Кто же это так обработал тебя, Джек?
– Гульден, это сделал твой любимый дружок Билл.
– Билл? – спросил Гульден грубо, забавно стараясь скрыть принужденность своего тона. Затем резко добавил: – Я думал, вы поладите…
– Вышло наоборот.
– А где же Билл… сейчас?
На этот раз в его голосе Жанна ясно уловила оттенок какой-то холодной тягучести. По тону вопроса было ясно, что Гульден хорошо знал наперед ответ Келса.
– Билл мертв, и Галлоуэй тоже, – ответил Келс.
В этот момент Гульден повернул свою четырехугольную, лохматую голову в сторону Жанны. Она не в силах была выдержать его взгляда. Пирс заметил:
– Из-за девчонки поцапались, Келс?
– Нет! – резко ответил Келс. – Они начали фамильярничать с… с моей женой, и за это я пристрелил их обоих.
– Женой!? – воскликнул Гульден.
– Это твоя настоящая жена, Джек? – допытывался Пирс.
– Ну, конечно же! Вот, погодите, представляю вас… Жанна, мои друзья: Сэм Гульден и Рыжий Пирс.
Гульден проворчал что-то под нос.
– Миссис Келс, я рад познакомиться с вами, – сказал Пирс.
В эту минуту в хижину вошли трое остальных бандитов, и Жанна выскользнула за дверь. Она чувствовала себя испуганной, и одновременно с этим ее душила ярость. Она даже слегка пошатнулась от волнения. Визит бандитов с неожиданной яркостью подчеркнул ее ужасное положение. В одном только Гульдене было достаточно жуткого. Бежать! Однако теперь всякая подобная попытка была гораздо опаснее, чем раньше. Рискни она только, как все эти новые «друзья» бросятся по ее следу, словно стая кровожадных собак. Жанна отлично поняла, почему Келс назвал ее своей женой. Она пришла к выводу, что необходимо держаться спокойно, естественно и как можно дольше поддерживать этот обман. Вспомнив о револьвере, спрятанном ею в расщелине, она собралась с силами и, поборов свое волнение, вернулась обратно в хижину. Тем временем бандиты повернули Келса спиной кверху и обнажили его рану.
– Ах, Гуль, не трепли его, лучше дать ему виски, – сказал один из мужчин.
– Если ты все время будешь выдавливать у него кровь, то ясно – ему придет капут, – запротестовал другой.
– Послушай, он здорово ослаб! – заметил Рыжий Пирс.
– Убирайтесь к черту, вы ничего не понимаете! – взревел Гульден. – В свое время я служил… но это вас не касается… Видите вы это синее пятно? – И своим громадным пальцем Гульден нажал синий желвак на спине Келса. Бандит застонал. – Это олово, пуля, – заявил Гульден.
– Черт побери! А если ты в самом деле прав! – воскликнул Пирс.
Келс повернул голову и промолвил:
– Когда ты нажал на это место, все мое тело разом как бы отмерло. Послушай, Гуль, если ты нащупал пулю, то просто вырежь ее.
Жанна не присутствовала при операции. Она убежала к своему постоянному месту ночлега под бальзаминовым деревом. Внезапно до нее донесся резкий крик Келса и затем громкие восклицания мужчин. Очевидно, свирепый Гульден оказался так же быстр на деле, как и на словах.
Вскоре бандиты вышли из хижины и принялись распаковывать привезенный груз.
Пирс нашел глазами Жанну и крикнул ей:
– Келс хочет поговорить с вами!
Придя в хижину, Жанна нашла бандита сидящим; верхняя часть его туловища была прислонена к седлу. Его побелевшее и мокрое от пота лицо выглядело совершенно изменившимся.
– Жанна, пуля-то в самом деле давила на мой хребет, – сказал он. – Теперь у меня пропало всякое онемение. Я чувствую себя воскресшим, скоро и совсем поправлюсь… Но пуля страшно заинтересовала Гульдена: ни Билл, ни Галлоуэй не употребляли пули этого калибра. Гульден хитер. С этим Биллом у него была тесная дружба, как ни с кем из нас. Я не доверяю никому из них, и особенно Гульдену. Все время держитесь как можно ближе ко мне.