Похищение по-мексикански (Поцелуй ветра)
Шрифт:
Шейла не на шутку испугалась: имя Хуан ассоциировалось у нее с убийцей Брэда, с его смрадным дыханием, желтоватыми зубами и наглыми глазами. Когда она немного отдышалась, у нее полегчало на сердце при виде спокойного, почтительного мексиканца, с которым она недавно распрощалась у загона.
Отбросив влажные, слипшиеся пряди с лица, Шейла взглянула на троих всадников, которые, пришпорив коней, скакали к ведущей в каньон дороге. Она смотрела им вслед, обеспокоенная и заинтригованная.
– Что происходит? – рассеянно пробормотала
– Не волнуйтесь, сеньора, – успокоил ее мексиканец.
– Что все-таки случилось? – Она увидела, как всадники, приблизившись к выходу из каньона, перешли на шаг. – Куда они направились?
– Там солдаты, – объяснил мексиканец. – Они уже близко.
– Они ищут меня? – Шейла затаила дыхание, боясь спугнуть надежду.
– Quien sabe? [Кто знает? (исп.). ] – Охранник отрицательно покачал головой. – Подождем немного.
– Да, подождем, – вздохнула она. – Тебя зовут Хуаном?
– Si, senora, – почтительно кивнул тот.
– Здесь есть еще один человек с таким именем, не так ли? – осторожно спросила она.
– Да, Хуан Ортега. – Глаза мексиканца выразительно расширились. – Он плохой.
Шейла могла бы добавить к этому определению несколько других, куда более сильных, но решила промолчать. Сейчас ее больше волновало другое – чтобы солдаты скорее появились в каньоне.
Должно быть, они обнаружили машину и тело Брэда, решила она. А может быть, ее родители обратились в полицию, когда она не вернулась с Брэдом домой, как обещала.
Спустя час трое всадников появились у входа в каньон. Их лошади спускались спокойным шагом к плато. Надежды Шейлы развеялись в прах.
Шейла покинула свой наблюдательный пост и направилась в дом. Она не вышла из своей комнаты, когда несколькими минутами позже вернулись Ларедо с Рафагой. В этой комнате ничего из ее вещей уже не было. Рафага сам проследил, чтобы утром ее скудные пожитки были перенесены в его комнату.
Еще несколько человек вошли в дом после возвращения Рафаги. Шейла лежала на кровати, уставившись в потолок. До нее доносились голоса из соседней комнаты. Она безошибочно узнала низкий голос Рафаги и крепко зажмурила глаза, чтобы избавиться от наваждения – так ясно она представляла себе каждую его черточку.
Когда ужин, приготовленный женой Хуана, был готов, Рафага позвал Шейлу. Никто из мужчин не ушел, посетители отказались от ужина, но охотно выпили кофе, приготовленный Консуэло. Шейла почти не притрагивалась к еде, ей было неуютно под взглядами посторонних. Она чувствовала, что Рафага пристально смотрит на нее, но старалась не встречаться с ним глазами и сидела, опустив голову, уставившись в свою тарелку.
Она охотно удалилась бы в свою комнату, но Рафага велел ей остаться. Гордость не позволяла ей подчиниться, но она вовремя сообразила, что Рафага вряд ли потерпит ее демонстративное неповиновение на глазах у других мужчин. Не проронив ни слова, она помогла Консуэло собрать со стола грязную посуду и села рядом с Рафагой.
Судя по серьезным лицам мужчин, разговор касался каких-то важных вопросов. Но Шейла ни слова не поняла из их беседы. Рафага делал какие-то пометки на листе желтой бумаги, но тоже по-испански.
Они опустошили два кофейника, и луна стояла высоко в ночном небе, когда собрание наконец закончилось и все стали расходиться. Ларедо задержался, чтобы поговорить с Рафагой наедине, но вот и он ушел, кивнув ей напоследок и пожелав спокойной ночи. Пока Рафага просматривал свои записи, что-то отмечая на полях, Шейла унесла со стола кофейные кружки.
Она хотела потихоньку улизнуть из комнаты, надеясь уснуть до его прихода, но не успела подойти к двери, как Рафага остановил ее.
– Куда ты? – спросил он.
– Спать. Куда же еще? – оправдывалась Шейла.
– Погоди. Я через пару минут освобожусь.
– Я устала и очень хочу спать. – Шейла не желала сдаваться так просто. – Не вижу причин дожидаться тебя.
– А я не хочу тебя будить, когда лягу в кровать.
Она вспыхнула, прекрасно поняв его намек.
– Боже мой, – вздохнула она, – неужели одного раза в день тебе мало? Неужели я снова должна терпеть твои приставания?
Он мгновенно повернулся к ней и исподлобья посмотрел в ее непокорные янтарные глаза.
– Подойди сюда. – И опять первым побуждением Шейлы было пропустить его команду мимо ушей и сделать по-своему. Рафага тут же понял ее намерения и повторил: – Подойди сюда.
Она сжала кулаки с такой силой, что ногти впились ей в ладони, потом подошла к его стулу, кипя негодованием. Он властно взял ее за руку и притянул к себе.
– Неужели ты терпишь мои прикосновения? – насмешливо спросил он.
– Да! – процедила она сквозь зубы, но сердце ее затрепетало от его близости.
– Ты считаешь, что заниматься любовью один раз в день достаточно? – продолжал Рафага, завораживая ее своим загадочным взглядом.
– Более чем!
– Ты думаешь, тебе это не понравится?
– Я не думаю, я точно знаю! – Но чувства ее свидетельствовали об обратном.
Скрутив ей руку, он притянул ее еще ближе, коснувшись бедром ее ног. Шейла заставила себя не обращать внимания на жаркую волну, накатившую на нее, но ей пришлось наклониться к нему, чтобы уменьшить боль в запястье.
Она едва не задохнулась, когда он перевел взгляд с ее лица на глубокий вырез блузки.
Тонкие пальцы Рафаги отодвинули материю, обнажив ее гладкую молочно-белую грудь. Он коснулся губами темно-розового соска, и Шейла тяжело задышала, протестуя и наслаждаясь. Она крепко зажмурилась, стараясь не замечать, как твердеет ее сосок под его умелым языком.
Пока длилась эта утонченная пытка, Шейла пыталась противостоять захлестнувшей ее волне желания. Но вот уже его рука скользнула по ее животу и устремилась к лону.