Похищенная любовь
Шрифт:
– У меня для тебя приготовлен маленький сюрприз. – Он достал изящный флакончик духов. – Помнится, тебе они понравились, когда ты просматривала «Эль»?
– Рене, ты прелесть! – воскликнула девушка, и он понял, что прощен.
– Однако, Мари, разве я не заслужил награду? – Рене подставил губы для поцелуя.
– Негодник, – тихо сказала девушка. – Ты получишь свою награду вечером. Здесь слишком много свидетелей.
– С каких пор ты стала такой скромницей? – мужчина сжал ее руку.
Внезапно выражение его лица изменилось:
– Черт возьми, мы забыли о девушке!
– Девушке? – глаза
– Она умирала одна на пустынном берегу, – с хмурым выражением на лице объяснил Рене. – Ладно, потом расскажу подробности, хотя я и сам пока ничего не знаю. Ей нужен доктор. Ты не могла бы, Мари, пойти в дом и распорядиться, чтобы приготовили комнату для гостей?
– Хорошо, Рене. – Мари не выказала особого рвения, однако все же спросила с участием: – А кто она? Что с ней стряслось?
– Не знаю, ничего не знаю. Она без сознания. – Заметив, как обеспокоилась девушка, он улыбнулся и добавил: – Не бойся, дорогая, она замужем. Иди в дом, а я поищу доктора Франсуа.
– Твоему отцу это не понравится, – сказала Мари ледяным тоном: она была явно не в восторге от того, что на острове появилась гостья.
Филипп Карно, глава клана, услышав из уст Рене о раненой девушке, действительно был крайне недоволен. Он привык скрывать свои эмоции, его лицо всегда оставалось бесстрастным, и только домашние умели распознать его настроение по малейшему движению бровей.
– Рене, ты огорчил меня, – ровным тоном произнес старик, но двадцатипятилетний сын почувствовал, как мурашки поползли по телу от звуков этого тихого голоса. – Я и не предполагал, что ты способен на безрассудные поступки. В моих глазах ты всегда был достойным наследником нашей древней семьи. Однако сейчас заставил меня усомниться в этом. Ты подумал, что мы будем делать с девушкой? Не сомневаюсь, родственники уже ищут ее.
– Отец, негодяи, столкнувшие ее со скалы, знали, что делают.
– Они-то, возможно, знали, а вот о тебе я не могу этого сказать. Если ее сбросили, значит, она того заслуживала! – он чуть-чуть повысил голос, и это прозвучало зловещим предзнаменованием.
– Я предупреждал его, отец! – поспешил отвести от себя подозрения Жан. – Он меня и слушать не стал.
– Тебе прекрасно известно, Рене, что я не стану без причины проливать кровь. Мы уважаемая семья, а не маньяки-убийцы. Но если ты не найдешь достойного решения, то избавиться от нее будет твоей заботой. Это твой грех, тебе его и замаливать. – Карно выдержал небольшую паузу. – Теперь давай обсудим серьезные вопросы. Что Карвелл?
– Он очень доволен, отец. Дела идут прекрасно. Через месяц собирается взять новую партию на двести миллионов франков.
– То есть готов сделать повторную ставку? – подобие улыбки появилось на изрезанном морщинами лице Филиппа Карно. – Похоже, европейский рынок переживает бум?
– Я согласен с вами, отец. Думаю, через полгода мы сможем удвоить товарооборот.
– Как ведет себя полиция?
– Ничего страшного. Как обычно поймали несколько мелких торговцев. Ты же знаешь, наши люди всегда предупреждают об опасности.
– – Да, получая такой куш, они заинтересованы в том, чтобы беспокоиться о нашем благополучии, – кивнул Карно-старший.
– Есть, правда, одно маленькое «но», – замялся Рене. – Не знаю, заслуживает ди это вашего внимания, отец…
– Что за сомнения одолевают тебя, сын мой? Говори. Мне решать, что достойно внимания, а что нет.
– Вы, как всегда, правы. – Рене меньше всего хотел снова вызвать недовольство Карно-старшего. – В Ницце и Сен-Тропезе ошивается одна красотка, выдает себя за дочь миллионера. Повсюду сует свой красивый носик. Есть подозрение, что дамочка – «удочка» «Интерпола».
– Ты думаешь, они в чем-то нас заподозрили? Ну что же, серьезные люди требуют к себе серьезного отношения. С «Интерполом» лучше не шутить.
– Явных причин для беспокойства пока нет, отец.
– Мы должны всегда их опережать! Иначе не заметишь, как сюда приплывет катер береговой охраны. – Карно снова внутренне закипал. Все-таки история с раненной девушкой вывела его из себя. Огромным усилием воли он заставил себя продолжать ровным тоном: – Ты говоришь, Рене, она выдает себя за дочь миллионера? Хм… А не познакомиться ли нам поближе с прекрасной незнакомкой?
Ей снился странный сон. Она летела по волнам на чудесном белом корабле. «Я где-то читала об этом», – пронеслось в голове. Потом ее ослепило яркое солнце в ясном синем небе, и она недовольно зажмурила глаза. И, наконец, ее путешествие закончилось в величественном старинном замке, а она сама оказалась заколдованной красавицей, возлежащей на убранном холодном ложе. Ее руки и ноги были скованы золотой цепью. Вот кто-то коснулся ее головы, и Лариса открыла глаза.
– О мадам, наконец-то вы очнулись.
Перед ней стоял человек в очках с изящной роговой оправой. Он поправил очки на переносице привычным движением указательного пальца и улыбнулся Ларисе.
Наверное, сон продолжается, решила девушка и закрыла глаза, снова открыла их. Видение не исчезло и продолжало приветливо улыбаться. Странно. Лариса попыталась приподняться, но внезапно ее тело пронзила острая боль, и она невольно застонала. «Нет, во сне не бывает такой боли. Где я и кто этот вальяжный господин в очках?» Лариса с трудом собиралась с мыслями, чужие фразы не проникали в сознание. Человек замолчал, поняв, что девушка не воспринимает его слова, и терпеливо ждал. Почему он пытается говорить со мной по-французски, никак не могла сообразить Лариса. О Боже, она же во Франции, наконец дошло до нее! Сознание внезапно осветило скалу, ее последние отчаянные попытки удержать равновесие, полет и… темнота! Да, теперь кое-что стало ясно. Человек в очках все еще молчал, сочувственно наблюдая, как лоб ее сосредоточенно хмурится в мучительной попытке оценить ситуацию.
– Где я? – с трудом разлепила непослушные губы Лариса. Незнакомец скорее догадался, чем понял, о чем она его спросила. Очевидно, ему стало ясно, что перед ним иностранка, и лицо его приняло озадаченное выражение.
– Мадам, вы в частных владениях, расположенных на острове посреди Средиземного моря. Замок принадлежит старинному роду Карно. Я – семейный врач Франсуа Веренк. К вашим услугам, мадам, – он слегка поклонился.
Доктор говорил медленно и четко, вероятно, догадываясь о языковых трудностях пациентки.