Похищенная невеста для лорда чародея
Шрифт:
– Потому что я приехала сказать, что не выйду за вас замуж, лорд.
С этой мыслью я проснулась нынешним утром. Она была удивительно ясной и светлой, как будто вдруг распахнулись занавеси, отделяющие меня от решения, которое мне следовало принять. От желания, бывшего целиком и полностью моим – моим настоящим, не навязанным и не надуманным.
По мере приближения к столице уверенность крепла. Да, я волновалась, но уже не как невеста перед встречей с женихом. Я твёрдо знала, что скажу ему эти слова. Даже пыталась представить ответную реакцию. Не сомневалась, что Джеремайя
Да, это означало, что мне всё-таки придётся нарушить данное моими покойными родителями слово. Но я верила в то, что они, где бы их души сейчас ни находились, простят за это свою непокорную дочь. Ведь в первую очередь их долг в том, чтобы желать мне счастья, а я отчего-то была совершенно уверена в том, что этот человек с сухими поджатыми губами счастливой меня определённо не сделает даже при всём его богатстве и высоком положении при дворе короля Никарии.
– Что это за шутки, леди Грей? – повысил голос мужчина.
– Никаких шуток, лорд Стрикленд, я в самом деле так решила, – заявила ему, стараясь, чтобы голос не дрогнул.
– Выйди, Серж, и никого сюда не впускай, – повелел он лакею, и тот, пятясь и бросая на меня короткие взгляды, направился к выходу.
Когда за ним закрылась дверь, Джеремайя Стрикленд шагнул ко мне. Он смотрел на меня с удивлением и сдерживаемым гневом, который, однако, всё равно отражался в его глазах. В его интонациях и холоде пальцев, с силой ухвативших меня за запястье и цепко его сжавших.
– Так, значит, вы мне отказываете, леди? – уточнил лорд, пронизывая меня взглядом, от которого по коже побежали мурашки, точно я вдруг очутилась под ледяным дождём.
– Да, – кивнула я. – Простите, но я не могу… Не могу выйти замуж за незнакомца, который… ничего ко мне не чувствует. Ведь если бы я вам действительно нравилась, вы бы проявили ко мне больше внимания. Может, приехали бы за мной сами… Или навестили бы тогда, когда я потеряла отца и матушку… Но вы этого не сделали.
– Глупая девчонка! Ты станешь супругой второго королевского советника, будешь жить в роскоши! Какое ещё внимание тебе нужно?
– Обычное человеческое внимание, – ответила я. – Но, похоже, вы не знаете, что это. Привыкли всё мерить в деньгах.
Джеремайя Стрикленд усмехнулся.
– Вот именно, девочка. Этим миром правят деньги. А ты знаешь, что твой отец находился на грани разорения, когда я предложил ему породниться? Вижу, что не знаешь. Ну да, едва ли они рассказали бы о таком соплячке, которой ты тогда была. Наверняка представили всё иначе, с выгодой для себя. Но правда такова, что я – именно я, а не кто-то другой! – спас вашу семью от нищеты.
– Не верю! – выпалила я.
– В
Я встряхнула головой, неверяще уставившись в одну точку. Такого я никак не ожидала услышать. Выходит, мои родители мною… расплатились?..
Лорд Стрикленд всё ещё держал меня за запястье и сейчас притянул к себе. Наклонился над моим лицом, изучая, будто исследователь приколотую к листу бумаги бабочку. Его тонкие губы изогнулись в усмешке.
– Нет у тебя таких денег, леди Грей. И у тётки твоей нет. Даже если продашь всё своё имущество, а вместе с ним и саму себя, едва ли кто-то столько даст. Поэтому, будь добра, делай всё, что тебе говорят, и не выкаблучивайся. Сегодня вечером состоится наша свадьба, а пока можешь отдохнуть и приготовиться к церемонии. Останешься в моих покоях. За их пределы пока не выходи, его величеству и остальным я представлю тебя сам… на свадьбе.
С этими словами он отпустил меня, и я, покачнувшись, прижала освобождённую руку к груди. Бросились в глаза свежие синяки на запястье – так сильно его сжимали пальцы лорда. Глаза заволакивала пелена слёз, и я заморгала, яростно прогоняя их. Не плакать! Только не сейчас!
Получается, выхода у меня нет? Не выйду замуж – придётся отдавать долг. Не выплачу деньги – отправлюсь в тюрьму на несколько долгих лет, а тётушка останется и вовсе без средств к существованию. Замкнутый круг. Знали бы родители, во что они меня втравили, когда соглашались на помолвку!
– Я хочу увидеть эту бумагу! – выкрикнула я, когда Джеремайя Стрикленд направился к двери. – Покажите мне её! Может, вы всё врёте и у вас ничего нет?!
– Пожалуйста, – обернулся он. – Хочешь подтверждение – увидишь! Смотри!
Документ лежал в секретере в соседней комнате, которая оказалась личным кабинетом второго королевского советника. Я долго вглядывалась в завитушку, безошибочно узнавая в ней отцовскую подпись. Рядом стояла фамильная печать Греев. Такое не подделаешь. Всё в самом деле так, как сказал лорд Стрикленд.
Глава 6
– Ну что, насмотрелась? – осведомился у меня Джеремайя Стрикленд и убрал документ обратно туда, где тот лежал. – Теперь отправляйся к себе, Серж тебя проводит. Готовься к свадьбе.
Вернувшийся лакей провёл меня в какую-то комнату, которая, вероятно, служила спальней для гостей лорда. Туда же Серж принёс и мои вещи из кареты. Я пыталась заговорить с ним, задать вопросы, но слуга, похоже, верный своему хозяину – или боявшийся его? – угрюмо отмалчивался. Наконец, он оставил меня одну, да ещё и дверь запер на ключ. Должно быть, чтобы я не сбежала, хотя куда мне было отсюда бежать? Кого просить о помощи? В столице Никарии у меня ни единого друга или знакомого.