Похищенный
Шрифт:
— Я до сих пор не могу поверить, что эта стерва София так и не перезвонила вам. Это вдвойне жестоко с ее стороны. Иногда мне начинает казаться, что это Шелдон попросил ее позвонить, нарочно все подстроив, чтобы сделать мне лишний раз больно.
Барри сжал ее ладонь и посмотрел на Джессику с нескрываемой нежностью:
— Да, звонок действительно был довольно странным. Но давайте все же надеяться, что Шелдон скоро где-нибудь засветится. Разумеется, если он не узнает о том, что мы тоже летим в Калифорнию. На этот раз нам нужно вести себя очень тихо и лишний раз не высовываться.
— Хм-м-м… Мне кажется, вы правы. Только я не уверена, что у меня это получится. Меня
— Джессика! — Сара бросила на дочь укоризненный взгляд.
— Именно так! — Джесс гневно сверкнула глазами. — И если даже она не была главным мозговым центром в то время, когда мой муженек только задумывал побег, то теперь — и я уверена в этом — как раз она и стоит за всей этой гнусной схемой переезда Шелдона с места на место.
— Расскажите мне про этого парня, Брэда, — внезапно попросил Барри. — Ну, того самого, которому вы так хотите помочь. Что же в нем такого особенного, что он сумел привлечь ваше внимание? Мне это важно знать. Ведь подобных ему бродяг везде полным-полно, а вы прониклись чувствами именно к нему.
Джесс ответила не сразу. Она сама удивлялась, как это Брэд сумел расположить ее к себе в один момент, и не совсем понимала, почему она стала так заботиться о его будущем.
— Это очень трудно объяснить, Барри. Меня поразило нечто необычное в его взгляде. Если я начинала говорить о себе, что у меня отлично получается, как вам это хорошо известно, — Джесс улыбнулась, — его глаза словно оживали, и он слушал меня с большим вниманием. Но стоило мне перевести разговор на его проблемы, как глаза его тут же потухали. Он буквально «запирался» от меня взглядом, если можно так выразиться.
— И что же вам удалось узнать о нем?
— Честно говоря, совсем немногое, но я продолжаю узнавать его все больше, потому что Кей держит меня в курсе его жизни. Сейчас он проходит курс реабилитации, и у него все получается. Правда, парню приходится туговато. Ведь столько лет прошло, прежде чем он наконец-то решил взяться за ум! Наверное, я почувствовала, что ему нужен кто-то, кто заботился бы о нем, и он бы понял, что не все еще потеряно.
— Но почему вы решили, что это должны быть именно вы? Ведь у вас и без него хватает проблем, так зачем вам понадобилось вдобавок ко всему взваливать на плечи еще чей-то эмоциональный груз?
Джесс задумалась. Ей показалось, что в вопросе таится некая подковырка. Или же Барри испытывает укол ревности?
— Наверное, все это произошло потому, что он, в конечном итоге, помог мне больше, нежели я ему, — ответила Джесс. — Я поняла, что именно с ним могу свободно говорить о своих злоключениях, потому что он никоим образом не втянут в мои проблемы. Он был совершенно посторонним человеком и не являлся частью моей жизни. К тому же он не стал засыпать меня советами, не стал перебивать. Он просто сидел и слушал, а я изливала ему свою душу.
Барри нахмурился:
— Может быть, вы считаете, что я-то как раз веду себя совершенно не так в отношении вас?
Джесс расхохоталась:
— Не переставляйте мои слова с ног на голову, Барри. Это же ваша профессия — давать мне советы и указывать верное направление, а также успокаивать и утешать, если я начинаю действовать неадекватно. Я очень ценю вашу заботу, даже больше, чем вы можете это себе представить. Но я ничем не могу помочь вам в ответ, верно ведь? — Она потянулась к нему через подлокотник и чмокнула в щеку. — Вы не только мой адвокат, но и добрый друг. А Брэд — это как бы моя совесть, и я ему была нужна так же, как и он мне. Это что-то наподобие взаимовыручки, что ли…
Впервые за все время путешествия Сара решила подключиться к разговору:
— Все это очень хорошо, и твои чувства и намерения прекрасны. Но как бы ты не начала корить себя, если вдруг у парня ничего не получится?! А ведь в его случае всякое возможно. Как говорят, одна ласточка — это еще не лето.
— Я знаю, что он может снова оступиться, — твердо произнесла Джесс. — И я вовсе не считаю себя матерью Терезой. Да и вообще, сейчас ведь всю работу проводят Кей с Райаном. Я просто думаю, что Брэд вовсе не законченный пропойца и ему еще можно помочь. — Она начинала возбуждаться. — Ну, допустим, у тебя есть один пирожок, а вокруг тебя стоит пятьдесят голодных. Так неужели ты не поможешь хотя бы одному из них? Или откажешь, ссылаясь на то, что на всех все равно не хватит? Нет, ты сама постараешься сделать все возможное, учитывая то, что у тебя имеется. Вот примерно так же я чувствую себя по отношению к Брэду.
Джесс говорила так громко и страстно, что в ее сторону повернулось сразу несколько голов. Барри понял, что настало время вмешаться:
— Но вы так ничего мне про него и не рассказали.
— Я могу только поверхностно обрисовать ситуацию, в которой он оказался. Годится? Так вот, используйте свое воображение и попробуйте представить, как бы вы отреагировали на все, что произошло с этим парнем. Итак, молодой человек, военный. Если не ошибаюсь, морской пехотинец. У него семья: жена и две дочери. И вот его забирают для участия в операции в Персидском заливе. Он проходит все ужасы войны, но все же выживает и возвращается домой. И вот тут выясняется, что жена изменила ему с лучшим другом, а теперь собирается бросить Брэда. Причем, как оказалось, ее двойная жизнь длилась годами, и даже обеих дочерей она родила не от Брэда. Ну вот и все. Естественно, его нервы не выдержали, да и со здоровьем стало совсем плохо. — Пересказывая эту неприятную историю, Джесс отчаянно жестикулировала. — Вы только вообразите себе: проходит всего лишь несколько месяцев, а человек теряет буквально все, что только было у него в этой жизни. Работу, жену, детей, дом. И к тому же выясняется, что он серьезно болен. Мне странно, как он вообще сумел все это пережить. А вам?
Барри и Сара сидели молча, глядя на рассказчицу.
— Ну вот и все. Лекция окончена. Теперь можете снова улыбаться. — Джесс рассмеялась. — Но вы сами просили меня рассказать о нем, вот я и сделала это.
— Мне уже не терпится познакомиться с ним, — призналась Сара и усмехнулась. — Он еще не представляет себе, что может начаться, когда за него возьмутся одновременно и мать, и дочь!
Майами
Шелдон развалился в шезлонге на террасе, устроенной на крыше дома в его апартаментах, и наслаждался своим бездельем, когда над ним неожиданно нависла громадная тень. Он раздраженно поморщился и открыл глаза. Перед ним стояла Изабелла, новая няня, которую наняла для внука Перл.
— Мистер Шелдон, мне нужно серьезно поговорить с вами о Си-Джее. — Сложив руки на своей огромных размеров груди, она умышленно встала так, чтобы заслонить солнечные лучи.
— Неужели с этим никак нельзя подождать? Ты выбрала не самое лучшее время для разговоров, Изабелла. Я пытаюсь немного отогреться на солнце, прежде чем окунусь с головой в работу. И это несмотря на то, что сегодня у меня, как предполагается, выходной день.
Полная и некрасивая домработница, выполняющая одновременно и обязанности няни, нахмурившись, продолжала сверлить Шелдона недобрым взглядом. Ее сжатые губы тоже говорили о многом.