Похитители тьмы
Шрифт:
Майкл перевел свои мысли в другое русло; он не собирался сдаваться.
Посмотрел на мозаичный шедевр и без колебаний наставил долото на небеса. Посыпались куски мозаики с изображением ангелов и святых. Там, где только что находилось царство звезд, осталась только голая порода и выемка, покрытая смолой, где находился второй короб.
Не теряя времени на размышления, Сент-Пьер склонился над ним, сорвал замок, поднял крышку и заглянул внутрь. На сей раз все было еще хуже. Он смотрел на книги и свитки, извлек богато украшенную Библию, аккуратно выписанную в догуттенберговскую эпоху. Кожаная обложка украшена рубинами и сапфирами, латинский текст иллюминирован со всем тщанием. Был там
Майкл смотрел на них, и его охватывало смятение. Он не мог представить себе причину, по которой нужно было прятать эти священные книги. Да, они изящны и наверняка стоили немалых денег, но не являли собой что-либо уникальное. И карта при беглом просмотре не обещала ничего судьбоносного для человечества и, казалось, не скрывала каких-то великих тайн.
Но потом он вспомнил слова КК: «Карты. Путеводители». Священные книги показывали путь на небеса, и если следовать их указаниям, то можно получить высшее вознаграждение, искупление, жизнь вечную. Они и в самом деле представляли собой карты.
И Майкл неожиданно понял суть мозаичных полотен на стенах — почтительное изображение миров, путь к которым открывался с помощью путеводителей, спрятанных в стене.
И тут его осенило. Такого чувства боли и страха он еще не чувствовал в жизни. Теперь у него не осталось сомнений относительно того, где спрятана вторая половина карты Пири Рейса.
Майкл посмотрел на последнее изображение, последний здесь образец мозаичного искусства, находящегося под небом и землей. Он смотрел на изображение ада и думал: ах, если бы перед ним опять были те мозаики, что он только что уничтожил, если бы их священные изображения могли избавить его от кошмара, который будет преследовать его в течение долгих месяцев…
Глава 25
КК смотрела на двух охранников, которые лениво совершали очередной получасовой обход, не замечая ее присутствия. Она отсчитала минуту, вышла из тени стены, вытащила из сумки две маленькие коробочки и положила их друг против друга на дорожке. Нажала маленькие кнопочки наверху и выравнивала коробочки, пока в ее наушниках не раздался высокий «бип», подтверждая, что между двумя коробочками беспрепятственно проходит лазерный луч. Снова нажала кнопки, и в наушники вернулась тишина — ее невидимый барьер активирован.
Кэтрин побежала к круглому зданию — гробнице Селима II — и поставила еще два сигнальных устройства в двадцати футах от двери. Проверила и эту пару — здесь звук был выше и громче. Эта закладка давала ей предупреждение об опасности всего за несколько секунд, но уж лучше такое, чем полная неожиданность.
Сооружение перед ней дышало древностью, но замок на двери был из самых современных. И, хотя он и покрыт протертой местами зеленоватой патиной, производя впечатление старинного свинца, но начинка самая что ни на есть продвинутая. Этот замок рекламировался как невскрываемый, как не доступный ни для одной отмычки; он считался одним из лучших. Но и у него имелись свои слабости. КК ввела плоский двусторонний ключ в узкий цилиндр, удерживая его там, и нажала кнопку, которая привела в действие отполированные датчики, а те, в свою очередь, активировали лазер. Этот ключ, купленный ею в Германии, обошелся ей в пятнадцать тысяч евро, и она вовсе не обрадовалась, когда узнала, что Майкл купил такой же для своего бизнеса за три с половиной тысячи долларов в Нью-Йорке.
Ключ легко повернулся, и замок открылся, издав тихий щелчок.
Кэтрин быстро проскользнула внутрь, закрыла и заперла дверь, потом положила рюкзак и сумку на пол, повернулась и оглядела великолепное
КК остановилась перед гробами, каждый из которых обтянут зеленой материей. Всего здесь их сорок четыре. Дети, братья и сестры, сыновья, убитые для того, чтобы они не могли вырасти и стать помехой на пути к трону. Убийство во имя стабильности империи — практика, использовавшаяся в Средние века и в древности гораздо чаще, чем нам это хочется признавать. Короли и султаны, фараоны и императоры — все они были одержимы паранойей, все с подозрением поглядывали на свое окружение. Потому что, оказавшись на самом верху, следующий шаг ты мог уже сделать только в могилу. Не было ни выборов, ни передачи власти, только преемственность через смерть.
Но Селим II пал не от рук сыновей или братьев, визирей или адмиралов, не от яда, меча или кинжала. Он стал жертвой несчастного случая, его правление завершилось падением в буквальном смысле этого слова. Он умер от травмы, полученной при унизительных обстоятельствах — свалился в пьяном виде в собственных банях в 1572 году и ударился головой.
На сооружение его усыпальницы ушло четыре года — казалось бы, довольно долгое время в ту эпоху, когда короли или султаны пригоняли на строительства тысячи людей и могли соорудить за три года целый дворец. Усыпальница была творением великого архитектора Мимара Синана, автора более чем трех сотен выдающихся сооружений Османской империи, включая гарем Топкапы, мечеть Селимие в Эдирне и мечеть Сулеймание в Стамбуле. Он дожил до девяноста девяти лет, был близким другом великого визиря Мехмета-паши и считался одним из величайших архитекторов в истории, сравнимым с Микеланджело.
Тела и гробы были принесены сюда под покровом ночи, и усыпальница в конце концов была открыта для публики в 1577 году.
КК сняла зеленую материю с гроба, под ней оказался узорчатый саркофаг из камня и кипариса. На крышке — изображение Селима II в большом тюрбане и султанском одеянии; он стоял на высокой горе, а перед ним лежала его империя, в которой распростерлись ниц подданные.
КК обошла гроб, осмотрела его, оценила. Он воистину создавался для правителя империи, и, установленный на гранитных опорах, представлял собой искусное изделие мастеров, которые трудились над его созданием не один месяц. Кэтрин оглядела усыпальницу, спрашивая себя, что собой представляют гробы его жены и детей, с такой же тщательностью они сработаны или нет, и вообще, волновало ли султана, что будет стоять вокруг него после смерти?
Любопытство взяло верх, и она приподняла зеленую материю с гроба слева — первой жены Нур Баны, которая умерла через восемь лет после мужа. Он был гораздо проще, сработан из резного кипариса, крышка украшена изображением ее мужа, Топкапы и собора Софии.
Урожденная Сесилия Веньер Баффо, эта молодая знатная венецианка была взята в плен турками. Ее сын Мурад III наследовал отцу, и она в результате стала очень влиятельной женщиной в качестве валиде-султан, матери правителя. Она управляла страной вместе с великим визирем Мехметом-пашой в течение восьми лет и умерла при таинственных обстоятельствах. КК улыбнулась, подумав о том, как правила женщина в мире, где ей подобные занимали подчиненное положение.