Поход
Шрифт:
Около калитки я столкнулся с Тайсоном.
— Добрые день, госпожа Таксона!
— Для кого-то добрый, а для кого-то не очень, — проворчала Тайсон. Она сдвинулась с места, тем самым открыв мне дорогу. — Где своего дружка оставил?
Толпа за моей спиной моментально притихла. Мамы и папы абитуриентов жадно вслушивались в наш диалог.
— По древнему музею ходит, — мой ответ был недалек от истины, поскольку замок на Карибах можно было смело назвать музеем.
Однако Тайсон поняла меня по-своему.
— По музею? С
За спиной послышалось дружное:
— Ах!!!
Столь выразительная реакция ясно говорила, что таверна Хромого пользуется у населения гораздо большей популярностью, чем я после происшествия с восточными районами Гардаграда. Однако от ревности я воздержался. Игнорируя сверлившие мою спину сотни взглядов, я склонился к Тайсону:
— Госпожа Таксона, а почему столько людей? У нас что, поступающих больше, чем в прошлом году?
— Да, — шепотом ответила Тайсон. — Больше шести сотен абитуриентов набралось. Даже из других королевств кое-кто прибыл.
— Ого! — впечатлился я. — С чего это такое внимание к нашей Академии?
Тайсон наморщила лоб, вспоминая.
— Вроде ректор говорил, что это как-то связано с победой Академии в Весенних соревнованиях.
— А-а-а, — понятливо протянул я. — Ясно. Все осознали, что качество образования у нас выше, чем в других учебных заведениях.
— Типа того.
— Госпожа Таксона, а столовая у нас работает? — задал я наиболее волнующий меня вопрос.
— Конечно, нет. Начнет работать, когда проведут набор и заселят в общежитие тех, кто поступил.
Я вздохнул.
— Жаль!
— Так сходи в «Голубую сосну», — Тайсон предложила, пожалуй, самый лучший ресторан Гардаграда, находившийся неподалеку от Академии. — Там преподавателей Академии бесплатно кормят. В эту декаду меня и моих работников тоже. Может и тебя тоже накормят со скидкой.
— Нет, спасибо. Я потерплю.
Тайсон пожала могучими плечами.
— Смотри сам. Мое дело предложить.
Поблагодарив ее за совет, я вошел на территорию Академии. Повсюду по дорожкам бродили абитуриенты и с интересом все разглядывали. Несколько групп расположилось в беседках, несколько десятков одиночек восседали на скамейках, настороженно стреляя глазами по сторонам. Разумеется, фонтаны тоже привлекли к себе внимание определенной части будущих студиозов.
Тут мое внимание привлекла кучка из шестерых человек — трех юношей и такого же числа девушек. Они вольготно и, я бы даже сказал, нагло расположились прямо на газоне перед зданием Академии.
Почему им никто не сказал, что топтать местный газон разрешается только студиозам и преподавателям? Нас, помню, старшекурсники сразу с него прогнали. От Тайсона их скрывала зеленая стена стриженных кустарников, но она же не одна смотрит за абитуриентами? Или одна?
Бегло осмотревшись вокруг, я почти сразу увидел трех ребят с шестого курса. Они стояли в разных точках и старательно
Уже поворачивая на нужную мне дорожку, я заметил, как светловолосый паренек из той самой компании наглецов достал и-за своей спины корзинку. Остальные сразу сместились к нему поближе.
— Ба! Да это же еда! — прошептал я под аккомпанемент с новой силой заурчавшего живота, когда блондин извлек из корзины бутерброд и грязно-серую бутыль.
Новое обстоятельство в корне изменило все мои планы. Я дембельской походкой направился к компании молодых людей, придав лицу решительное выражение.
Они заметили меня уже на подходе и насторожились. Я подошел вплотную и остановился.
— Эй, бандерлоги! — я обвел юношей и девушек грозным взглядом. — Вас что, не учили вставать, когда к вам кто-то обращается?
Ребята медленно поднялись на ноги, опасливо глядя на меня слегка ошарашенными глазами.
— Простите, а вы, собственно, кто? — первым сумел взять себя в руки блондин.
Кого-то он мне напоминает… Хм! Ниже меня ростом, щупленький, глазенки дерзкие.
— Я тот, кто объяснил вам, что топтать газон нельзя! — гаркнул я так, что паренек попятился. — Жрать на нем тоже нельзя! Корзину сюда! Быстро!
Требовательно протянув руку, я дождался, пока мне не отдали корзину. После этого вся компания переместилась на дорожку, недовольно поглядывая на остальных абитуриентов, которые старательно прятали довольные улыбки.
— У меня тут брат учится, — обратился ко мне блондин. — Дарел де Горбус. Когда он приедет, то быстро тебе объяснит, что так обращаться с представителями нашего рода нельзя!
Дарел! Точно! Вот кого он мне напоминает.
— Не вопрос, — я развернулся и направился прочь. — Пусть объясняет. Можешь сказать ему, что тебя с газона прогнал Гарет Плевакус.
— Плевакус? Что-то я не слышал про такой род! — видя, что я не реагирую, он крикнул. — Эй! Я с тобой разговариваю!
Я остановился. Медленно развернулся и неспеша подошел к попятившимся парням. Девчонки из их компании благоразумно отошли в сторонку и наблюдали за нами с расстояния в несколько метров.
— Ты что-то сказал, бандерлог? — я хмуро посмотрел блондину в глаза. — Ты когда-нибудь пробовал собирать выбитые зубы сломанными пальцами?
Славный представитель семейства де Горбус мялся. Он не хотел на глазах у всех прослыть трусом, но и вступать в схватку с заведомо более сильным соперником ему тоже не хотелось. В итоге благоразумие взяло верх, и он первым отвел взгляд. Затем проблеял: