Поиграем в любовь
Шрифт:
Дэйзи увидела презрение в его глазах, и внутри у нее все сжалось от страха. Он все знал еще до того, как она вошла в лифт. Он просто наблюдал за ней и ждал, когда она поймет, что ему все известно. Это означает, что ее план был обречен с самого начала.
– Пожалуйста, не обращайтесь в полицию. Если бы вы мне дали пять минут…
Его глаза сузились.
– Думаю, вы и так уже потратили более чем достаточно моего времени.
– Но вы не знаете всей истории, – возразила она.
Он покачал
– Оставьте ее для своих адвокатов. Им платят за то, чтобы они выслушивали вашу ложь, мне – нет.
Да этот человек просто чудовище! Неужели он не понимает, сколько нервной энергии она потратила на то, чтобы сюда проникнуть?
– Такие, как вы, вечно все сводят к деньгам, – отрезала она.
– Такие, как я? – произнес он ледяным тоном. – Вы имеете в виду законопослушных граждан?
– Я имею в виду людей без сердца.
Его зеленые глаза опасно сверкнули.
– Чтобы распознать вора, не обязательно быть сердечным человеком.
Она дерзко вскинула голову:
– Дэвид не вор.
– Значит, он не крал моих часов?
– Нет. То есть да. Но это было ошибкой.
– Уверен, что в тюрьмах полно людей, которые говорят то же самое.
– Вы не понимаете…
– И не хочу понимать. Мотивы, которые толкнули вашего брата на преступление, меня не интересуют. Для меня имеет значение только его вина. И ваша.
– Моя вина?
Ролло презрительно скривил губы:
– Послушайте, сердца, может, у меня и нет, но мозги у меня определенно есть. Вы попали сюда не случайно. Вы пришли посмотреть, что еще можно украсть.
– Это не так.
– Это именно так, – произнес он с убеждением. – И что бы вы ни прятали в кармане передника, вы это покажете моим охранникам, когда мы спустимся вниз.
Тогда Дэйзи запустила руку в карман и достала оттуда часы.
– Я проникла сюда не для того, чтобы что-то у вас украсть, – сказала она. – Я пришла сюда, чтобы это вернуть.
К ее разочарованию, Ролло едва взглянул на часы.
– Это ничего не доказывает. Точнее, это противоречит всему тому, что вы наговорили мне до сих пор, и подтверждает, что вы лгунья и воровка.
– Я не воровка!
Он пожал плечами:
– В отличие от некоторых я предпочитаю говорить и слышать правду.
– А еще запугивать других.
– Правда?
– С того момента, как вы вошли в эту дверь, вы только и делаете, что мне угрожаете.
На его щеке дернулся мускул.
– Позвоните в полицию, – сказал он, протягивая ей телефон.
Его глаза торжествующе блестели, и это еще больше ее разозлило. Сделав шаг ему навстречу, она взяла у него телефон:
– Хорошо. Я позвоню. По крайней мере, в этом случае мне больше не придется находиться в вашем обществе.
– Что за ребячество!
Дэйзи встретилась
– Это никакое не ребячество. Вы в любом случае собирались вызвать полицию. Какая разница, кто это сделает?
Ролло глубоко вдохнул. Ее упрямство выводило его из себя, и в то же время он не мог ею не восхищаться. Несмотря на свое плачевное положение, она смело принимала его вызов.
– Вы не хотите этого делать, Дэйзи, – сказал Ролло.
– Вы не знаете, чего я хочу. Вы ничего не знаете ни обо мне, ни о Дэвиде.
– Так расскажите мне.
Дэйзи молча уставилась на него. Почему он дает ей возможность все ему рассказать сейчас? Хочет снова запугать ее и обвинить во всем на свете? Ей хотелось запустить в него телефоном, но затем она подумала о Дэвиде, который сейчас дожидается решения своей участи, и она опустила руку.
– Зачем? Чтобы вы использовали это против него?
Ролло прищурился:
– Все будет зависеть от того, что вы мне расскажете. На данный момент я только знаю, что ваш брат питает слабость к дорогим часам, что он работает в отделе развития и что он высокий и дерганый.
– Дэвид не дерганый. Он просто немного нервный.
– Те, кто совершил преступление, часто нервничают.
В ответ на это Дэйзи пронзила его ледяным взглядом:
– Дэвид не закоренелый преступник. Он стеснительный и с трудом заводит себе друзей.
– Ему было бы проще, если бы он их не обкрадывал.
– Это была ошибка.
– Когда ты берешь чужое, это называется не ошибкой, а воровством.
– Не всегда. Мой брат просто оступился.
Ролло знал, что на этот раз она говорит правду.
Дэвид Мэддокс определенно не закоренелый преступник. Именно по этой причине он не уволил его, а распорядился, чтобы о нем навели справки. В тот же день ему положили на стол папку, в которой содержалась информация о происхождении, образовании и трудовой деятельности этого сотрудника. В досье говорилось, что у Дэвида Мэддокса есть сестра-двойняшка и что она обслуживает мероприятия, которые устраивает компания Ролло.
До сих пор Дэйзи Мэддокс была для него именем без лица, строкой в досье. Но там ничего не говорилось ни о ее красоте, ни о силе ее духа, ни о любви к брату.
Когда он сидел и смотрел на мониторе видео-наблюдения, как она проникает в его кабинет, он принял ее за хитрую, алчную женщину, но по какой-то причине нарушил собственные правила и сказал начальнику службы безопасности, что сам с ней разберется.
– А вы? – спросил он. – Давайте поговорим о вас.
Дэйзи настороженно посмотрела на него:
– Зачем?
Ролло пожал плечами.
– Мне просто любопытно. Чем вы занимаетесь, когда не вторгаетесь в чужие кабинеты? – мягко спросил он.