Поиск дорог
Шрифт:
— Позволите, сэй? — раздался над ухом вкрадчивый голос.
Дим с недоумением повернул голову в сторону наглеца, позволившего тревожить его покой. Перед ним стоял разодетый кавалер в довольно дорогом сюртуке, белой рубахе, поверх которой был пышно повязан шелковый платок, с тростью в руке. Последние веяния моды дошли из столицы даже сюда. Впрочем, если в эту на первый взгляд бестолковую палку вставить лезвия и скрытый механизм, наподобие моргенов, вышло бы неплохое оружие.
— Кого я вижу! — хмыкнул Дим. — Жизнь, как
Он кивнул на соседний стул, приглашая щеголя присесть.
— Больше не бегаешь от карточных вышибал?
Мошенник, карточный шулер и один из лучших его агентов в этой части Астрэйелля. Однажды Дим спас парня от вышибал, которые чуть не вытрясли из того душу, пытаясь выбить долги, и взял под свое покровительство.
Лас с достоинством опустился на указанный ему стул, расправил полы сюртука, поставил трость.
— Я теперь человек порядочный, — сообщил он, — у меня дело свое есть. К тому же я собираюсь в храм Зелоса с дочерью одного очень уважаемого человека.
— Собираешься? — уловил Дим едва заметное ударение на нужном слове. — Очень уважаемый человек еще не знает, что скоро обзаведется новым родственником?
Собеседник озадаченно кивнул.
— Ищу весомый довод, чтобы получить его согласие.
Вновь словно из воздуха материализовался прислужник, взглядом интересуясь желаниями нового гостя.
— Бокал вина, красного, — произнес тот, не глядя на парня.
Дим еще раз усмехнулся про себя. Когда только успел этот прощелыга и мошенник превратиться в зажиточного и достопочтенного кира.
— Я искал вас. Несколько раз обращался к людям, обеспечивающими наши прошлые встречи, оставлял весточки в условных местах.
В последнее время было совсем не до этого.
— Какая-то срочность?
— Вы дали мне задание — выяснить, какие тайны скрывает княжество. — Вам это все еще интересно?
Нет. Дела империи больше не его проблемы и не его заботы. Мюрджен же пусть себе остается со своими тайнами.
— Успешно?
Конечно, его это уже не касалось. Но какой был соблазн окунуться в привычную атмосферу, тем более, когда не надо поступаться своими принципами и новыми убеждениями.
— Мюрджен имеет две хорошо вооруженных военно-морских базы. Одна на восточной границе с Астрэйеллем, другая на севере.
— Это не новость, — конечно Дим не видел всего того, что имела долина, но даже отрывков знаний хватило, чтобы понимать, что с вооружением у них там полный порядок.
— Северный флот меньше по своей численности, но помимо тяжелых боевых кораблей включает в себя эскадру совсем иных судов — не большого размера, легких, изворотливых, маневренных.
— Зачем они им?
— Чтобы преодолеть Скалистое море, обойти Восточный хребет, не сесть тяжелым брюхом на подводные скалы и выйти к Фельсеверу.
— Что это? — Дим сделал обжигающий глоток ароматного напитка. Терпкий, с легким послевкусием корицы.
— Государство, которое начинается сразу после цепочки Каменных островов. Да и сам Фельсевер — большой скалистый остров, с небольшими участками относительно ровной земли, где селятся люди. Суровый край, со своими обычаями и традициями. У них есть несколько городов, но в основном там живут небольшими поселениями, которые разделяются по роду деятельности.
Имперцы не раз устраивали экспедиции на загадочный далекий остров, расположенный за Скалистым морем и морем Айсбергов, оберегаемый со всех сторон скалами и неприступными Каменными островами. Подводные рифы, приливы, отливы, сильные шторма делали эту землю практически недоступными для подданных империи, несмотря на то, что Астрэйелль имел очень неплохой флот и опытных моряков. Всего лишь несколько раз возвращались жалкие остатки тех, что миноры назад выходили из портов грозными завоевателями и рассказывали, что на островах живут люди, говорящие на своем языке, по своим правилам и не желающие пускать чужеземцев в свои владения.
После того как Мюрджен объявил о своей независимости и очертил новые границы, в том числе и на воде, проход по более спокойному Скалистому морю стал и вовсе закрыт, поставив имперцев перед выбором. Либо отказаться и отступить, либо пробираться сквозь лед и айсберги.
Однако правителей редко, когда останавливала такая мелочь, как смерть людей, сотнями гибнувших в каждой экспедиции, а уже тем более потеря судов или сплетни о странных соседях. Остановилось это сумасшествие только при деде нынешнего императора. Проблемы сыпались на Астрэйелль одна за другой и временно стало не до загадочных островов.
— Ты там был? — потрясенно спросил Димостэнис.
— У меня внезапно открылась тяга к мореходству, и я устроился на одно из этих суденышек матросом.
— Кто живет на этих островах? Что за люди? Чем занимаются?
— В основном это сельское и лесное хозяйство. Знаете, климат там не очень. В период варны3 у них обычно тепло и сухо, так как дождевые тучи с запада сдерживаются горным хребтом. Когда у нас миноры дождей у них очень холодно и вода часто превращается в лед. Основная растительность — леса, в долинах почти пусто, одна трава, они называют эти места степью. В горах добывают минералы, в основном уголь, еще несколько видов металлов.
— Какие отношения у Фельсевера с Мюрдженом?
— Торговые, какие еще у них могут быть отношения? Я уже говорил горцы — народ суровый, с ними не так просто найти общий язык. Из долины к ним везут те овощи, которые у них нельзя вырастить из-за их природных условий, фрукты, ягоды, некоторые виды крупы. Оттуда везут меха, редкую ткань, которую получают из шерсти высокогорных овец, и очень ценящихся в долине, некоторые виды минералов.
— Зачем Мюрджену меха и шерсть? С их-то климатом?