Поиск в темноте
Шрифт:
— Ваша новая спецодежда, — только заметил он.
— Вы намекаете на рабочий покрой? — попробовала отшутиться я.
— Намекаю. Для строителя-штукатура одежда вполне подходящая.
— А в сумочке удобно носить мастерок, — поддержала я.
Полковник Приходько профессионально точно определил мой размер — комбинезон пришелся как нельзя по фигуре. Мне хотелось, естественно, поглядеть, как я в нем выгляжу — мое комнатное зеркало позволяло это сделать только по частям. Большое зеркало имелось в комнате Петра Иваныча — осталось от его жены, он собирался выставить его в переднюю, для меня, но
Наглядевшись, я направилась на кухню, показаться Петру Иванычу.
Он кивнул одобрительно.
— Нормально. Как говорят наши высокоученые дети, которым школьный курс русской литературы, к сожалению, не помог обогатить словарный запас.
— Но вы как-никак дополнительно упражнялись в русском языке, — напрашивалась я.
— Упражнялся, — сказал Петр Иваныч, — что ж, «моей Людмиле любая шапка хороша…» — уклонился он. — Но, как я понимаю, такое одеяние требует и соответствующей обуви — что-то лаковое и, желательно, на высоком каблуке. Я ни разу не видел вас на высоком каблуке. Видимо, это идет от привычки твердо стоять на земле, а высокий каблук создает ощущение зыбкости, неустойчивости. Кстати — не примите как комплимент, — классические формы тоже обходят высокий каблук. Могли бы вы, скажем, представить Венеру Милосскую в туфлях на высоком каблуке?
— Не могу, — согласилась я. — Но и, вообще, во что-либо одетой ее не представляю.
— Что ж, вы правы — любая тряпка на ней будет выглядеть пошлостью. Но вернемся к нашим… каблукам. А туристские ботинки на «вибраме» в моду еще не вошли?
— Ну что вы?
— Ничего невероятного. Например, я никогда бы не подумал, что покрой комбинезона станет когда-либо бальным платьем. Тем более что туристские ботинки у вас есть, и почти новые.
— Пожалуй, танцевать в них будет неудобно.
— Ах, вы собираетесь еще и танцевать?
— А что же мне еще остается делать в комбинезоне престижной фирмы «Ренглер»? Хотя… я бы с большим удовольствием отправилась в нем затирать потолки на соседней девятиэтажке.
Поплакаться в жилетку Петру Иванычу не удалось, в дверь позвонил Максим — я уже знала манеру его звонка.
На Максиме был новый костюм и полосатый яркий галстук, который своей нагловатой вычурностью как нельзя более подходил к моему модному комбинезону.
В руках Максим держал коробку.
— Так-так! — подытожил Петр Иваныч. — Максим при галстуке и тоже с коробкой. А мы как раз только что говорили о твоей коробке.
— О коробке?
— Ну, не о ней, а о том, что внутри. Ты не ошибся номером?
— Кажется, нет, — сразу встревожился Максим. — Тридцать восьмой.
— Не ошиблись, не ошиблись, — сказала я, забирая у него коробку. — Вы никогда не ошибаетесь, Максим. Тем более что сейчас у вас такой эрудированный консультант.
Я уже не стала ни удивляться, ни переспрашивать. Я просто вынула из коробки туфли, надела их и прошлась по передней, прищелкивая высокими каблучками.
КАФЕ «КАПЕЛЬКИ»
1
Нам
Вечер был ясный и тихий. Подмораживало. На улице уже горели светильники. Я шла рядом с Максимом, положив руку на его локоть. Мои новые каблучки задорно постукивали по мерзлому асфальту, однако самочувствие у меня было несколько меланхоличное, не было того настроя, который появляется, когда идешь на интересное «дело».
И все же молодого человека в мохеровом беретике я заметила, думаю, раньше, нежели Максим.
Вернее, раньше обратила на него внимание.
Он шел нам навстречу и, зажав в зубах сигарету, весьма натурально — чуточку излишне натурально — ощупывал карманы в поисках спичек.
Я придержала Максима за локоть.
Молодой человек круто повернулся к нам, и я узнала посыльного, который принес коробку от полковника Приходько. Прохожих поблизости не было, тем не менее он держался как посторонний человек, которому просто понадобились спички.
Максим не курил, но я знала, что сейчас у него есть с собой спички и сигареты, впрочем, и у меня в сумочке лежала пачка «Мальборо» и газовая зажигалка «Ронсон».
Максим неторопливо полез в карман.
— Она сидит за вторым столиком, слева от оркестра, — молодой человек говорил тихо и ожидающе поглядывал, как Максим зажигает спичку. — Брюнетка, в красной вышитой безрукавке и белой блузке — не спутаете. Вместе с ней молодой человек. — Он наклонился, дохнул на спичку, она погасла. — Извините! — сказал он и продолжал: — Вторая пара за столиком наши — практиканты из школы милиции. Когда увидят вас, рассчитаются, и вы займете их места. Официантка — Лиля Прохорова — чаевые берет, не стесняется… — он прикурил от второй спички. — Удачи вам, Евгения Сергеевна, — и, не взглянув на меня, прошел мимо.
— Так… — сказал Максим.
— Так, — подтвердила я.
— Значит, пришли. Теперь нам нужно без шуму и пыли проникнуть в это заведение.
Мы подошли к кафе. За стеклом двери висела табличка: «мест нет!». Табличка была выполнена со вкусом, золотыми буквами на черном фоне, что, видимо, должно было утешать посетителя, которому отказывают в приеме. Два молодых человека в пуховых куртках и с хорошей шевелюрой, заменяющей им головные уборы, растерянно переминались у дверей. Очевидно, они уже стучали, но уйти не могли — музыка, доносившаяся из кафе, притягивала их, как магнит.
Максим вежливо потеснил молодых людей и постучал в дверное стекло. Ему пришлось стучать, пока за стеклом не возникла сурово насупленная физиономия швейцара в коричневой «фирменной» куртке. Максим достал удостоверение с крупными буквами «Пресса» на картонной обложке, приложил к стеклу и уверенно, даже не дожидаясь реакции швейцара, приглашающе протянул мне руку. Я, признаться, замешкалась — уж очень чугунная была фигура швейцара, закаленного в битвах у входных дверей, однако он, хотя и без особой готовности — как бы в сомнении, — но приоткрыл дверь ровно настолько, чтобы Максим успел пропихнуть меня и пробраться сам.