Пока гром не грянул
Шрифт:
— Если я потеряю силы, — закончил Брем, — займите мое место за Отражателем. Поместите обруч на шею. Когда стена станет прозрачной, вцепитесь в рукоятки и напустите свой разум на ниссов. Пожелайте изо всех сил: то, что делают ниссы, не должно получиться. Когда грянет гром, вы поймете, что потерпели неудачу.
— Хорошо. Я буду готов. Но прежде давайте разберемся кое в чем. Этот ваш Отражатель реагирует на мысли, правильно? Усиливает их…
— Он служит для фокусировки силы разума. Но теперь поспешим. Боюсь, вскоре они возобновят атаку.
— Думаю,
Голубые суровые глаза под седыми бровями уставились на него.
— Молодой человек, что вы понимаете в этом?
— Думаю, разгадал принцип — я неделями наблюдал за этими передачами. За последние несколько ночей моя идея, похоже, полностью подтвердилась.
— Во всем мире никто, кроме меня, не знает об атаке ниссов. Как вы смогли проанализировать то, о чем не знаете?
— Вероятно, Брем, вам это неизвестно, но ваш Отражатель творит черт-те что со средствами связи. Недавно мы разработали то, что считалось совершенно секретным проектом, а вы пустили его под откос.
— Мой Отражатель — всего лишь маленькая портативная модель, плохо экранированная, — сказал Брем. — Резонансные эффекты его непредсказуемы. Когда кто-то стремится направить по каналу силу мыслей…
— Погодите-ка! — воскликнул Тримейн.
— Что случилось? — спросила встревоженная мисс Кэрролл.
— Гиперкороткие волны, — ответил взволнованно Тримейн. — Мгновенная передача. И мысль. Ничего удивительного, что у людей болела голова, а по ночам снились кошмары! Вы вели передачи на той же самой волне, что и человеческий мозг!
— Эти ваши гиперкороткие волны, вы сказали, что они распространяются мгновенно? — спросил Брем.
— Считается, что эта информация совершенно секретна.
— Такого устройства нет во всем Мироздании, — сказал Брем. — Известно, что только протоплазматический мозг может продуцировать состояние возбуждения с нулевым запаздыванием.
Тримейн нахмурился:
— Брем, этот Отражатель фокусирует то, что из-за отсутствия лучшего термина я называю мыслеволнами. При помощи эффекта интерференции Отражатель заглушает гармонический генератор ниссов. А что будет, если мы подадим на него большую мощность?
— Нет. Мощь разума усилена быть не может…
— Я говорю не об усилении, но имею в виду дополнительный источник. У меня с собой есть приемник, работающий на гиперкоротких волнах. После небольшой переделки он превратится в передатчик. Мы можем его подсоединить к Отражателю?
Брем покачал головой.
— Если бы я был техником… — со вздохом сказал он. — Мне известно только то, что требуется знать для управления Отражателем.
— Разрешите взглянуть на него, — попросил Тримейн. — Может, я сумею разобраться.
— Будьте осторожны. Без Отражателя мы беззащитны перед атакой ниссов.
— Постараюсь.
Тримейн подошел к Отражателю и принялся осматривать его, прослеживая электрические связи и определяя назначение деталей.
— Схема достаточно понятна, — сказал он. — Вот это, должно быть, мощные электромагниты, они создают своего рода компрессию. А это — преломляющие катушки. Просто и гениально. Воспользовавшись моей идеей, мы сможем излучить гиперкороткую волну…
— Сначала давайте займемся ниссами!
— Разумеется. — Тримейн посмотрел на Брема. — Думаю, смогу подсоединить свой аппарат к Отражателю. Вы разрешите?
— Сколько это займет времени?
— Не больше пятнадцати минут.
— У нас останется мало времени.
— Периоды между атаками сокращаются, — заявил Тримейн. — Я высчитал, что следующая передача… или атака… произойдет в интервале от пяти минут до нескольких часов. Возможно, это наш последний шанс.
— Тогда попытайтесь, — разрешил Брем.
Тримейн кивнул, подошел к чемодану, вытащил из него инструменты и тяжелый черный ящик и принялся за работу. Линда Кэрролл, что-то тихо говоря Брему, села рядом с ним. Прошло несколько минут.
— Отлично, — наконец сказал Тримейн. — Передатчик готов.
Он вернулся к Отражателю, на секунду застыл в нерешительности, затем отвернул две гайки и снял кожух.
— Отражатель отключен, — сказал Тримейн. — Надеюсь, мои вычисления верны.
Брем и мисс Кэрролл молча следили за действиями Тримейна. Тот протянул провода, подсоединил их, затем щелкнул выключателем передатчика и, глядя на индикаторы, настроил его.
— Прошлая атака была сорок девять минут назад, — сообщил Брем. — Поторопитесь.
— Почти готово, — ответил Тримейн.
От стены донесся резкий крик. Тримейн подскочил на месте.
— Что означают эти чертовы звуки?
— Ничего — обычные помехи. Но они предупреждают о том, что гармонические генераторы разогреваются. — Брем с трудом встал с кресла. — Теперь последует нападение.
— Тени! — воскликнула мисс Кэрролл.
Брем тяжело опустился в кресло, откинулся назад. Слабое зарево, исходящее от стены, заметно подчеркивало восковую бледность его лица. Зарево становилось ярче, а тени — четче.
— Быстрее, Джеймс, — поторопила мисс Кэрролл. — Оно приближается.
Брем из-под полуопущенных век смотрел на стену.
— Я должен занять позицию в Отражателе. Я…
Он обмяк, голова опустилась на грудь.
— Брем! — закричала мисс Кэрролл. Тримейн резко поставил кожух на место, обернулся к креслу, схватил его и вместе с лежащим в нем Бремом отнес подальше от Отражателя. Потом торопливо вернулся назад, надел обруч на шею и крепко сжал рукоятки. На стене молча суетились тени ниссов, которые готовились к атаке. Одетый в черное нисс взбирался на вершину установки. Стена стала прозрачной. Тримейн уставился сквозь нее на узкое помещение, на облаченных в серое ниссов. Они стояли и смотрели на него. Один указал конечностью на Тримейна. У остальных встали дыбом кожистые гребни.