Покорение горца
Шрифт:
– Братья теперь мне не указ после того, как сами же выучили меня крепким словечкам. А сейчас я хочу услышать твой ответ.
Обуреваемый сложными чувствами, горец зажмурился, пытаясь сохранить самообладание. Всю жизнь он был любим слабым полом. Все женщины, которых он знал, шептали ему о вечной преданности, пока он развлекался и резвился с ними, а в итоге они выходили замуж за кого-то другого.
Когда Брейдену было шестнадцать, он совершил ошибку, попросив руки Неры, дочери Алварда. Две недели спустя
Ее объяснение до сих пор уязвляло душу:
– Брейден, зачем мне выходить за тебя замуж? У тебя смазливая мордашка, и ты откалываешь такие горячие штуки у меня между ног. Но у Колума столько денег, сколько тебе и не снилось. А еще он много путешествует, так что у нас с тобой будет вдоволь времени, чтобы поразвлечься.
Горец стиснул зубы. Он показал этой вертихвостке в конце концов, как она ошибалась. По сравнению с его нынешним богатством жалкий дом Колума выглядел посмешищем. И все равно это не помогло изгнать боль из разбитого сердца. Нет, женщины – это непостоянные, вероломные существа. Брейден никогда не клюнет на их льстивую ложь, в отличие от своих братьев.
Но вот незадача: когда слова о любви сорвались с губ его спутницы, их захотелось принять за истину.
Сам не зная, почему, он верил: то немногое, что еще осталось от его сердца, будет уничтожено, если его обманет Мэгги.
Она прищурилась, глядя на собеседника:
– И ты еще меня называешь упрямой? А сам стоишь здесь, готовый скорее утопиться, чем ответить на простой вопрос.
Против собственной воли горец протянул руку и обхватил ее подбородок:
– Ты мерзнешь.
– Я знаю.
Этот сухой тон вызвал у Брейдена невольную улыбку.
– Если ты так давно меня любишь, почему никогда не говорила об этом?
– Потому что не думала, что тебе захочется это услышать.
Какая она проницательная! Впрочем, и всегда такой была.
Ее взгляд потух.
– Послушай, я же не дура. Я понимаю: ты никогда не будешь моим. Знаю, ты не разделяешь мои чувства, и жалею, что сказала тебе о них. К несчастью, я не могу забрать свои слова обратно. Можем ли мы просто забыть сказанное и вернуться в конюшню, пока оба не подхватили простуду?
Горец кивнул. Не потому что боялся за себя – ему приходилось бывать и в худших переделках, но он не хотел, чтобы Мэгги заболела. Ради ее безопасности он спустился бы в любую бездну. По правде говоря, его страшно испугало то, что в уголке сердца он так беспокоится за эту девчонку.
Нехотя, он взял ее за руку и повел в конюшню.
Едва они вошли, раздался голос Сина:
– Похоже, вам двоим придется немного походить голышом, потому что теперь вся ваша одежда мокрая .
– Вообще-то, - ответил Брейден, выжимая волосы, – я подумываю о набеге на твою суму, чтобы раздобыть что-нибудь на смену.
– Я почему-то так и подумал.
Брейден протянул спутнице один из пледов Сина и его запасную рубашку.
Мэгги взяла их и быстро переоделась, уединившись. Все это время мысли в ее голове кружились вихрем. Зачем вообще она сделала это признание? И почему оно причинило Брейдену такие мучения?
Этот мужчина всегда был для нее загадкой, но сегодня ночью - особенно. Разве любовь не должна делать человека счастливым?
Она горько усмехнулась этой мысли. Когда это любовь к Брейдену делала ее таковой? Печальная истина заключалась в том, что чувство к нему приносило ей только горе. И ничего, кроме горя.
Окончательно упав духом, Мэгги подпоясала плед.
Когда она вновь вышла на середину конюшни, то увидела своего милого, завернутого только в кусок шерстяной ткани. Обнаженная грудь красавца поблескивала в тусклом свете. От этого вида мгновенно пересохло во рту.
Похоже, ночь будет долгой. Бесконечной.
Но размышления прервал Син. Он спрыгнул сверху и произнес:
– Надеюсь, мы сумеем найти способ запереть двери.
Мэгги нахмурилась, не понимая его странного замечания и необычного поведения:
– А зачем запираться?
– В нашу сторону направляется целый отряд женщин, и, судя по их виду, для нас это может быть жаркая (51) схватка, - отозвался Мак-Аллистер-старший, пробираясь к входу.
Мэгги нахмурилась еще сильнее. О чем это он толкует?
Брейден выругался, первым подскочил к двери и, поискав задвижку, горько произнес:
– Как вы сами понимаете...
– …дверь запереть нечем, - закончил за него фразу Син. – Не правда ли, это уже чересчур?
Еще больше сбитая с толку, Мэгги уставилась на братьев. Они выглядели так, словно за ними уже явился ангел смерти, а они забыли пособороваться (52).
– Это ведь всего лишь женщины. Просто скажите им, что находите их непривлекательными…
– И они попытаются изменить наше мнение, - прервал ее Брейден.
Мэгги закатила глаза в ответ на его мрачный тон:
– Нет, они этого не сделают. Вы забыли, что я женщина. Уж я-то знаю, как женщины рассуждают.
– А я знаю, как они себя ведут, - возразил горец, отойдя от двери. – Эти девицы не уберутся, пока не получат то, чего хотят.
Мэгги рассмеялась над его самомнением:
– Не будь смешным, Брейден. Не такой уж ты и неотразимый.
Он сверлил ее взглядом:
– Ты так думаешь? Тогда объясни мне, почему Тара направляется сюда после того, как я уже объяснил ей, что не собираюсь заводить с ней шашни?
Прежде чем Мэгги успела придумать ответ, три старших дочери Симуса распахнули дверь в конюшню.