Покорение иного мира с системой могущества
Шрифт:
— Я всё прекрасно осознаю. Дослушай для начала, — прервал собеседник. — В расследовании нет смысла лишь потому, что оно уже давным-давно было проведено. Само собой я не мог сидеть сложа руки после всего случившегося.
— Тогда почему она всё ещё на свободе и мнит себя хозяйкой?
— Пускай всё выглядит вполне очевидным, но никаких конкретных доказательств найти не удалось: ни средства, которым тебя поили в детстве, ни людей, которые напали. Ни единой улики, которая указывала бы на причастность Беладонны, — барон тяжело вздохнул. — Знаешь, мне самому тоже не хотелось верить, что она
На моём лице было непонимание. Взглянув на меня, можно было прочесть: «Ты совсем дурак или притворяешься?»
Но мужчину это никак не задело. Он продолжил рассказ:
— Чего не скажешь о семействах Дорсет и Чешир, — барон достал сигарету и закурил. — Беладонна всегда была очень ведомая, а потому не могла противиться воле своих отца и матери. Один хотел заполучить любыми способами нашу семейную технику призыва демонов, ведь сам призыватель, а другая, пользуясь своим положением сестры главы клана ядов, всячески помогала мужу достичь цели. Я не мог себе позволить ни единого неверного шага, ведь в таком случае обе эти семьи получили бы вескую причину устроить войну против нашей семьи и тогда даже до сегодняшнего дня мы с тобой вряд ли бы дожили…
— Хорошо, ты узнал, кто виноват, но сделал ли хоть что-то чтобы отомстить этим ублюдкам или просто сидел и наблюдал за тем, как твой родной сын пускает слюни и пялится в стену? Разве ты не глава рода демонологов? Неужели демонологи настолько слабы?!
— После того, как получил ранение в молодости, я более неспособен подолгу использовать магию. Потому выступить против двух семей был просто не в состоянии. Сам понимаешь, это бы означало войну, а им только это и надо. Ну хорошо, расправился бы с ними, но что потом скажет Беладонна, когда узнает, что супруг сделал с её родителями? А дети? Как они отреагируют на потерю дедушки с бабушкой.
Продолжать беседу с бароном не имело смысла. Как по мне, он был слишком мягкотелым. Всегда можно придумать способ решения проблемы или отговорку, почему этого сделать нельзя. И он, по всей видимости, выбрал второе. Позицию простого наблюдателя.
В то же время, я понял, что вне зависимости от моего желания придётся как-то разбираться со всей этой ситуацией самостоятельно. Пока что меня вряд ли считают угрозой, но стоит начать действовать в сторону наследства, как вновь стану мишенью.
«Хф-ф-ф, — устало вздыхаю, — в любом случае, не стоит бежать впереди паровоза. Буду шаг за шагом идти к цели. Вот только эти шаги нужно уложить в сжатые сроки — до моего совершеннолетия. Иначе проблем только прибавиться. Долбанутая система, чтоб её…»
— Вижу, для тебя это оказалось слишком неожиданным. Предлагаю на сегодня закончить. Дам тебе время, чтобы всё осознать и обдумать. Если тебе что-то нужно, говори, не стесняйся!
— Хм… — мне казалось, что раз уж не собираюсь оставаться в главном поместье, то было бы неплохо запросить материальную помощь. — Как насчёт того, чтобы выделить мне бюджет на содержание особняка? Он уже рассыпается на части, а Мэй в одиночку со всем не справляется, так что я собираюсь нанять парочку слуг.
— Нужны слуги? Ну так возьми парочку из тех, что у нас.
— Нет уж, спасибо, — вспомнив, как «хорошо» меня встретили, отказался, не думая. — Денег будет достаточно. Сам найду подходящих людей.
— Х-хорошо, я тогда передам Чейзу, чтобы он сходил в банк и от моего имени…
— До этого тоже он был ответственен за моё содержание?
— Ну да. Он ведь квалифицированный дворецкий, так что своё дело знает. Его подыскала Беладонна взамен ушедшего на покой Альфреда.
— Теперь-то всё ясно… — я взглянул на Мэй, стоявшую позади. — Давай так: ты назначишь время, а я отправлю к тебе Мэй. Таким образом избежим возможных «недоразумений».
— Так и поступим.
Во время разговора с бароном на меня нахлынуло какие-то давящее ощущение. Казалось бы, мне должно быть параллельно, что случится с незнакомым мужиком, сидящим рядом, но переживания не давали покоя. Должно быть, это были чувства прежнего Александра. Захотелось поскорее свалить из этого места.
— Ладно, раз уж мы всё обсудили, тогда я вернусь к себе. В этом доме на меня даже слуги косятся…
— Эм, погоди, — барон снял с пальца одно из колец, что-то пробурчал, а затем вручил перстень мне. — Вот, возьми! Здесь есть немного монет и всякой всячины. Капни на перстень своей крови, и оно признает тебя владельцем.
Взяв дар, я с благодарностью кивнул, после чего встал из-за стола и направился к выходу. По пути к карете заметил несколько слуг, что торопливо прибирались во дворе поместья. Больше они не смели игнорировать моего присутствия. Отношение изменилось кардинально — они банально боялись встретиться взглядом.
«И так сойдёт. Хотя боятся они, скорее не меня, а Мэй».
— Господин, куда отправляемся? — поинтересовался кучер, стоило сесть в салон.
— Давай в город. Хочу немного развеяться и прикупить чего-нибудь, — вспомнив про кольцо, достаю из кармана и надеваю. После этого ищу что-то острое, чем можно проколоть палец. Барон ведь говорил, что перстень не простой и требует какого-то признания.
— Господин, что-то ищете? — заметив мой взгляд, поинтересовалась девушка.
— У тебя есть что-нибудь острое? Может заколка или игла?
— Ничего, из того, что вы назвали. Зато есть вот это, — Мэй внезапно задрала юбку, оголив ножки. Сначала я не понял, чего она хочет этим добиться, но через секунду вопрос отпал. На правой ноге у неё была плотная резинка, к которой крепились небольшие кинжалы. Кажись, такие используют для метания. Мне досталась самая настоящая боевая горничная. Даже не знаю, радоваться или бояться. — Вот, держите господин!
— Угу, — беру клинок, стараясь не подавать вида, что подобное меня удивило.
Кончиком лезвия делаю резкий укол и капаю кровь аккурат на рожу странной твари, изображённой на печати. Кровь мгновенно впиталась, а глаза этого существа на секунду сверкнули.
— Дайте сюда руку, а то заляпаете одежду! — беспокоится Мэй. Девушка достаёт платок и перевязывает палец.
— Спасибо.
— Это работа вашей личной служанки. Меня не нужно благодарить за подобное.
— Мэй, ты же слышала наш разговор с бароном.