"Полари". Компиляция. Книги 1-12+ путеводитель
Шрифт:
– Поклянитесь, миледи, прошу вас!
– Хорошо, дитя мое, Ванден будет прощен, хоть и не знаю, в чем он виноват. Теперь говори!
– Я была вчера там, у этого оврага, и видела преступников.
Девушка рассказала все, как было.
Леди Сибил все больше округляла глаза от удивления. Марк же смотрел остро, пронзительно. И как я не заметила раньше? У него взгляд… таким взглядом ястреб высматривает мышь за милю!
– Не запомнили ли вы, юная леди, каких-нибудь примет этих злодеев?
– Они были в серых плащах, на
Это звучало жалко. В любой книге именно такими описывают разбойников – серыми, безликими. Ну же, вспомни хоть одну особенность, хоть что-то странное!
– Главарь носил рыжую бороду – вот такую, – Мира провела руками вокруг подбородка.
Марк кивнул. Рыжая борода – почти ничего. На востоке Империи полным-полно рыжих мужиков.
– А у тощего был выговор, словно у северянина.
– Интересно. Северянина из какой земли? Ориджин? Нортвуд? Шейланд?
Мира задумалась. Стагфортцы точно говорили иначе, Нортвудцы – также, Ориджины – кажется, тоже…
– Я не могу вспомнить, чей выговор он мне напомнил. Просто отчего-то мне показалось, что он с севера… и что он не так уж беден.
– Вот как… – Марк потер подбородок. – Верно ли я понимаю, миледи, что вы отправились к этому оврагу вместе с Беккой из Литленда, чтобы устроить… эээ… неожиданность сиру Адамару?
– Да, сударь. Мы хотели подшутить над ним.
– И шутка эта состояла… напомните-ка, в чем именно?
А теперь он проверяет меня. Буравит, пронизывает темноглазым взглядом.
Мира в точности повторила все детали, включая и то, что шкура оказалась бурой, а не зеленой, как следовало бы, и почти дословное содержание записки.
– Стало быть, ради этой шкуры и записки, юная леди, вы сбежали от стражников и отправились в лесную глушь? Где, по странной случайности, как раз и встретили преступников?
– Да, сударь.
– А кто был автором идеи вашей… шутки?
– Леди Бекка, сударь… – Мира замялась, не вполне уверенная. В самом деле, кто?
Марк чуть склонил голову – будто с любопытством или недоверием.
– Однако, простите меня, юная леди, но звериный заговор, шкура медведя – это выдумка в духе Севера, а не Юга. Не правда ли?
Леди Сибил усмехнулась и ответила вместо Миры:
– Конечно, Север! Это моя дочь выдумала, а не Бекка. Просто она скромничает. Позавчера, когда повстречала сира Адамара в саду Люмини. Расскажи ему, милая.
Вот этого рассказывать точно не следовало. То, что Мира проделала с сиром Адамаром, очень уж напоминало методы самого Марка, и он, в отличии от леди Сибил, не сможет их не распознать. Но теперь отступать некуда. Девушка рассказала о прогулке в саду, о знакомстве с Беккой и Адамаром, пересказала свои охотничьи байки. Марк смотрел на нее все внимательнее. Внимательно аж до мурашек по спине.
– Миледи Глория, – спросил он, – сильно ли я ошибусь, если предположу, что вы устроили сиру Адамару некоторого
Леди Сибил встрепенулась и одарила девушку холодным долгим взглядом. Теперь, с помощью Марка, она поняла истинную цель забавных шуток Миры. Девушка поежилась. Графиня дважды строго велела ей не пускаться в расследование. Столь откровенное неподчинение не пройдет даром.
– Я не вдумывалась так глубоко, как вы, сударь. Мне просто пришел на ум этот «медвежий заговор», и подумалось, что будет забавно немного подшутить над охотником.
Было заметно, что ни Марк, ни леди Сибил не поверили ей.
– Хорошо, миледи. Позвольте мне вернуться к вашему вчерашнему приключению в лесу. Мысль улизнуть от стражников принадлежала леди Бекке?
– Да, сударь.
– И вы легко согласились с нею?
– Да.
– Почему же?
– Мне было любопытно.
– Как проявила себя леди Бекка, когда вы столкнулись с разбойниками?
– Она спасла мне жизнь.
Мира повторно пересказала историю спасения, вложив все свое чувство благодарности к южанке. Она постаралась изобразить Бекку в как можно лучшем свете. Марка, впрочем, это не слишком впечатлило.
– Однако, было такое время, когда леди Бекка находилась по ту сторону оврага, а вы – по эту, и вы обе не могли видеть друг друга?
– Было, сударь.
– Долго ли?
– Почем мне знать, сударь? Как раз в это время меня собирались изнасиловать и убить. Такие мгновения тянутся дольше, чем иные часы.
С каждым следующим вопросом Марка графиня хмурилась все сильнее, и, наконец, не стерпела.
– Сударь, никак, вы избавили меня от подозрений, но вознамерились допросить мою дочь?
– Нет, миледи…
– Молчите! – оборвала Сибил. – В чем, по-вашему, может быть виновна моя девочка? Она помогла убить сира Адамара, которого позавчера увидала впервые?! Или она замышляет против самого владыки?! Не смейте предполагать такое! Я запрещаю вам.
– Простите, миледи, – Марк опустил глаза, словно сдаваясь. – Мой язык иногда подводит меня и бывает неоправданно груб.
– Так следите за ним! В Нортвуде непослушные языки принято выдирать раскаленными клещами. Запомните это!
– Да, миледи. Простите за беспокойство, я не стану больше досаждать вам.
– Рада слышать.
Марк встал и откланялся, леди Сибил едва заметно кивнула ему. Однако перед тем, как выйти, он взял кубок со стола и нахально допил остаток вина. Графиня усмехнулась его дерзости и махнула рукой: мол, я оценила, а теперь – вон. И Марк ушел.
Леди Сибил сдержала обещание и не наказала Вандена, даже не сказала ему ни слова. Однако Мира хлебнула полной ложкой.