Полет бумеранга
Шрифт:
— У него их целая коллекция, — говорил Вине с откровенной издевкой. — Они готовы откликнуться по первому зову, стоит ему только появиться.
«У моряка есть жена в каждом порту», вспомнила Эвелин избитую фразу. Интересно, и в этом тоже?
— Попробуй. — Эндрю поставил перед ней тарелку и снял крышку. Под ней оказался великолепный воздушный омлет, но девушка вдруг поняла, что есть ей совсем не хочется. Она судорожно сглотнула и осознала, что аппетит пропал у нее при мысли о том, что у мужа где-то здесь, в этом шумном, городе, тоже есть дама
С какой стати это должно меня волновать? — рассердилась на себя Эвелин. Его личная жизнь меня совершенно не касается!
— Ешь! — скомандовал Эндрю, и она покорно принялась за еду.
К ее облегчению, снова раздались телефонные звонки. Улучив минуту, когда Эндрю отвернулся, она отодвинула тарелку в сторону.
— Хорошо. — Закончив разговор, он тут же направился в спальню. — Я приду минут через десять. Если будут звонить, спроси, что передать, и скажи, что я перезвоню, как только освобожусь.
— Но я не говорю по-китайски! — в панике запротестовала Эвелин.
Повернувшись к ней, Эндрю широко улыбнулся.
— Глупышка! Это же Сингапур — один из самых многонациональных городов мира, Здесь все говорят по-английски не хуже, чем мы сами.
— Ох, — сконфузилась она, чувствуя себя полной идиоткой.
— Через десять минут, — напомнил Эндрю, исчезая за дверью спальни.
Когда он вернулся, она смотрела в окно, любуясь утопавшим в зелени сада англиканским кафедральным собором.
— Никто не звонил? — спросил он.
Эвелин обернулась и увидела, что муж переоделся в светло-серый костюм и голубую рубашку с узким синим галстуком. Волосы его были еще слегка влажными, а загорелое лицо чисто выбритым. Она вдруг остро ощутила всю силу его мужской привлекательности и тихо ахнула.
— Нет, — с придыханием ответила она.
Видимо, волнение отразилось в ее голосе, потому что глаза Эндрю сузились, внимательно вглядываясь в ее бледное растерянное лицо.
— В чем дело? — резко спросил он.
— Да ни в чем. — Эвелин поспешно отвернулась. — Мне понадобится жакет?
— На улице вряд ли, — отозвался Эндрю. — Но в помещениях может быть довольно прохладно. Да и вообще, — прибавил он, подходя к стулу и снимая небрежно брошенный на него кремовый жакет, — несмотря на жару, люди здесь придерживаются консервативного стиля в одежде. Без жакета ты будешь выглядеть как туристка. А в нем — как элегантная супруга респектабельного бизнесмена.
Эндрю обошел жену и встал перед ней. Особый запах его тела привел обострившиеся чувства девушки в еще большее смятение. Она уперлась взглядом в его решительный квадратный подбородок.
— Лин, — тихо произнес он, — если ты волнуешься из-за того, что нам придется спать в одной кровати, то не стоит.
— Ничего подобного! — запротестовала девушка.
— Ах нет? — с легкой насмешкой переспросил Эндрю. — Но что-то тебя все же тревожит? — Он приподнял лицо Эвелин за подбородок и заставил ее посмотреть ему в глаза.
— Просто… как-то все это нехорошо, — сбивчиво попыталась объяснить она. — Вынужденная близость с мужчиной, который мне даже…
— Не нравится? — закончил Эндрю.
— Я этого не говорила! — воскликнула Эвелин, с негодованием глядя на мужа. Однако в его глазах мелькнуло недоверие, и она уныло вздохнула. Если бы он дал ей немного времени, чтобы разобраться в путанице нахлынувших эмоций. — С тобой так трудно…
«Не считаться», хотела сказать она, но вовремя спохватилась. Он все равно не поймет, и именно это тревожило ее больше всего. Эвелин так хотелось не обращать внимания на его сексуальность, но с каждой минутой она все острее ощущала ее.
Со временем я вполне могла бы в него влюбиться, вдруг промелькнуло у нее в голове. Ну уж нет, тут же оборвала она себя.
— Может быть, нам пора идти? — В глазах ее светилась такая отчаянная мольба, что лицо Эндрю невольно исказилось гримасой. Затем он сердито вздохнул.
— Конечно. Почему бы и нет? — И он отпустил девушку, оставив ее в печальной уверенности, что она снова умудрилась его обидеть.
5
Вторая половина дня оказалась для Эвелин тяжким испытанием. Эндрю делал все возможное, чтобы у них не было ни одной свободной минуты.
Он отказался от мысли ехать в офис на предложенной отелем машине с шофером, и они отправились на метро. На Эвелин, привыкшую к несколько обветшавшей лондонской подземке, поездка эта произвела большое впечатление, однако из-за усталости она не смогла насладиться ею в полной мере. Кроме того, у нее остался неприятный осадок от недавней сцены в отеле, и это тоже портило настроение.
Они вышли из метро на станции, расположенной в самом сердце делового Сингапура, и снова оказались во власти жаркого влажного воздуха.
— Еще две минуты, и все, — заверил Эндрю и, крепко взяв жену под руку, решительно повел ее через кишащую машинами мостовую к двойным стеклянным дверям одного из домов.
Сингапурский филиал фирмы Левендеров располагался в современном здании. В его просторном вестибюле царила благословенная прохлада. За считанные секунды лифт поднял их на тридцатый этаж, так что Эвелин даже замутило. Двери раздвинулись, и перед ними появилась необыкновенно красивая китаянка.
Женщина приветливо улыбалась, глядя на Эндрю прелестными раскосыми глазами. Ома поклонилась, что-то сказав ему по-китайски, и он ответил на том же языке. С нескрываемым любопытством китаянка перевела взгляд на Эвелин.
— Познакомься, дорогая! Это Синь Лянь — директор по продажам нашего филиала. А это моя жена Эвелин, — скороговоркой представил их друг другу Эндрю.
Это известие, похоже, ничуть не удивило китаянку, и она любезно поклонилась. Девушка мрачно подумала, что весть об их скоропалительной и нашумевшей свадьбе докатилась даже сюда. — Счастлива с вами познакомиться, миссис Левендер. — Синь Лянь говорила по-английски с легким приятным акцентом. — Примите мои искренние поздравления!