Полицейские и воры
Шрифт:
Я посмотрел на часы, но мне это ничего не дало, потому что я не догадался засечь время, когда девица вошла в хранилище. Может, пять минут назад, а может, и все десять. По мне, так она торчит там несколько часов.
Парад! Если она не поспешит, мы пропустим парад, и тогда уж точно все полетит к чертям.
Вот так подумать, то получается, что мы чуть ли не всю жизнь только и делаем, что ждем женщин. И в результате опаздываем в церковь, опаздываем в кино, в гости, на парад – всюду опаздываем! Ты стоишь в дверях ванной, переминаясь с ноги на ногу, и льстиво уверяешь: “Честное слово,
В дальнем конце коридора открылась какая-то дверь. Оттуда вышла девушка с толстым пакетом из плотной бумаги. Низенького роста толстушка в клетчатой юбке и белой блузке, она выглядела одной из чересчур старательных и добросовестных особ, которые продолжают работать, когда вся остальная армия служащих Манхэттена не отрывает глаз от улицы, где шумит парад. Я стоял как приклеенный, стиснув зубы и наблюдая за ее приближением. Девушка машинально улыбнулась мне, прошла мимо и исчезла за другой дверью. Я перевел дыхание и снова посмотрел на часы: прошла целая минута.
Я проверил время еще два раза, и наконец дверь предбанника; распахнулась. Я прижался к стене за дверью, поэтому из комнатки меня нельзя было видеть, и слава Богу, потому что охранник подошел открыть дверь мисс Эмерсон.
– Еще увидимся, – услышал я мужской голос, в нем сквозила улыбка, которую вызывают у мужчин хорошенькие девушки.
– Спасибо, – сказала она, и мне ее голос показался слишком испуганным, но, насколько я мог судить, охранник не сделал из этого никакого вывода.
Вероятно, он подумал, что она находится в очередном своем? затруднительном периоде. Порой женщина становится слишком) нервной и склонной к слезам, словом, ведет себя не как обычно, но люди склонны приписывать такое поведение определенному женскому состоянию и не обращают на это внимания.
Она вышла в коридор, бросила на меня затравленный взгляд, и охранник закрыл за ней дверь. Я услышал, как в этот момент у него зазвонил телефон. Только бы не насчет нас, в ужасе подумал я.
Девушка прижимала к груди стопку бумаг. Я кивком указал на нее и спросил:
– Все полностью?
– Да. – Ее голос звучал слабо, словно доносился из другой комнаты.
– Тогда пойдемте.
Тем же путем, что и раньше, мы направились в кабинет Истпула. Из распахнутых окон с улицы по-прежнему доносился оживленный шум, служащие все так же не отходили от них, показывая нам свои спины, – словом, все шло без изменений.
В конце одного из коридоров дверь была закрыта. Я открывал ее, пропуская девушку вперед, когда мы шли сюда, а теперь, когда у нее заняты руки, тем более обязан был это сделать. Взявшись за круглую ручку, я придержал дверь, секретарша прошла в соседнее помещение. Сделав пару шагов за ней, я вдруг вспомнил об отпечатках пальцев.
Да, вот это был бы номер! Самая важная улика для полиции – отпечатки пальцев, о чем знает любой школьник, а я чуть не оставил свои следы на обеих ручках двери.
– Секундочку! – сказал я.
Девушка остановилась, непонимающе глядя на меня. Вернувшись к двери, я вытер ладонью ее круглую ручку, затем высунулся наружу, чтобы проделать то же с другой ручкой. Я как следует протер ее и собирался захлопнуть дверь, и вдруг мое внимание привлекло какое-то движение. Я бросил взгляд в дальний конец коридора: оттуда появился один из тех охранников, что дежурили в зале для клиентов, и его сопровождали трое полицейских!
Я нырнул обратно в комнату и закрыл дверь. Я был уверен, что они меня видели. Снова протерев ручку ладонью, я повернулся к мисс Эмерсон, взял ее за локоть и быстро двинулся вперед. От испуга у нее приоткрылся рот, но я не дал ей заговорить, тихо предупредив:
– Ничего не предпринимайте, только молчите и идите за мной.
Справа от нас была стена комнаты с окнами, у которых столпились служащие, целиком поглощенные парадом. Грохот оркестра заглушал наши шаги, никто нас не видел и не слышал.
С левой стороны я увидел нишу, заставленную множительной аппаратурой, от остальной площади комнаты ее частично скрывал высокий стеллаж с ящиками для документов. Я свернул туда, потянув за собой мисс Эмерсон.
– Мы переждем здесь минутку, – сказал я. – Присядьте на корточки, я не хочу, чтобы вас видели в просветы стеллажа.
Она немного нагнулась, но, видимо, так ей было неудобно стоять, и она переменила положение, опустившись на колени. Стоя на коленях с прямой спиной, девушка напоминала ранних христианских мучеников. Она молчала, не сводя с меня испуганных глаз.
Я низко согнулся и осторожно выглянул из-за ящиков, решив пропустить полицейских, а потом уже идти. Тогда, если они направляются в кабинет Истпула, по крайней мере я находился бы за ними и мог бы что-нибудь предпринять.
Но знает ли Джо о том, что в здании находятся полицейские? Наверное, знает: он должен был видеть, как они входили.
Что он сейчас делает? Если мои самые худшие опасения оправдаются, понимает ли Джо, что эти офицеры ищут меня?
Черт побери, вот же идиотская ситуация!
Рядом со мной находилась коленопреклоненная секретарша, и я почувствовал исходящий от нее запах. Видимо, от страха она вспотела, и запах пота смешался с ароматом ее духов, образовав непередаваемый терпкий и нежный запах, который снова всколыхнул все мои сексуальные чувства.
Но у меня не было времени думать об этом. Я и сам обливался потом при мысли о том, что меня ждет.
В комнате появились охранник и трое копов. И сразу на одном из столов забренчал телефон. Копы остановились поговорить прямо рядом с нами.
При втором звонке одна из девушек у окна неохотно обернулась, тяжело вздохнула и со страдальческой миной шагнула к телефону.
Копы договорились, что один из них останется в этой комнате. Когда остальные проследовали дальше, он прошел вперед и, освободив себе местечко у окна, выглянул на улицу.
Тем временем девушка сняла трубку:
– Алло? – Она помолчала, затем ее лицо приняло обеспокоенное и деловитое выражение. – Мистер Истпул? Да, сэр. – Пауза. Она оглядела комнату и покачала головой. – Нет, мистер Истпул, она еще не проходила. – Снова пауза. – Да, сэр, конечно, сделаю.