Полная луна. Дядя Динамит. Перелетные свиньи. Время пить коктейли. Замок Бландинг
Шрифт:
Джерри снова перебил, возможно, лишившись большой радости:
— Так вот, эта свинья…
— А, свинья! Да, слушаю.
— Может быть, вам интересно, что ее ищет полиция?
— Полиция?
— Ну, полисмен. Он увидел свет и зашел.
— Вы не водили его по дому?
— Нет.
— Это хорошо.
— Он надеется поймать воров.
— Ха-ха.
— Я не вижу ничего смешного.
— Я — вижу. Да не бойтесь вы местных бобби! Они не найдут барабан в телефонной будке. Что же с ним стало?
— Он ушел. Потом пришел некий Бурбон.
Галли подпрыгнул:
— Бурбон?
— Свинарь
Галли кивнул:
— Да, Рожа это любит, а вот друзей выбирает плохо. Ваш Бурбон — негодяй из негодяев. Вы его впустили?
— Сам вошел.
— Сюда? Кухня же рядом!
— Он свинью не видел.
— Но слышал. Разве она не хрюкала?
— Еще как! Я даже удивился, почему он не слышит.
Галли встал, немного скривившись, как кривятся в час поражения.
— Слышал, — твердо сказал он. — Хороший свинарь узнает свою свинью за десять миль, что там — еще и в бурю, мало того — среди тысячи других свиней. Слышал и узнал. Странно другое, почему он вас не обличил. Что было дальше?
— Я от него отделался.
— Как?
— Наплел всякого.
— Чего именно?
— Ну, всякого.
Галли фыркнул.
— А он не поверил?
— Вроде бы поверил.
— Издевался. С него станется. Сейчас стучит сэру Грегори. Что ж, это конец. Увезу ее туда, к ним. Секрет счастья и покоя в том, чтобы знать, когда закругляться. Неприятно признать, что тебя победили, а надо, ничего не поделаешь.
Джерри замялся.
— Вам не помочь?
— Со свиньей? Нет, управлюсь.
— А то я как-то развинтился.
— Сидите здесь, ждите Биджа.
— Он идет сюда?
— Едет на велосипеде. Ах, жаль, я не увижу! Ну, пока.
Он шагнул на кухню, а минут через десять у парадного входа раздался тяжкий грохот.
Было время, когда Себастьян Бидж прекрасно ездил на велосипеде. Что там, он победил в гонках мальчиков, у которых не сломался голос ко второму воскресенью после Пасхи. Да, такое время было — но ушло.
Только феодальная верность и мысль о том, что мистер Галахад положился на него, помогли ему взять велосипед у Ваулза и выехать на дорогу. С самого начала его терзали предчувствия, и они оправдались. Полагают, что если ты ездишь на велосипеде, ты на нем ездишь. Бидж узнал на опыте, что это предрассудок. Джерри встретил и отвел в гостиную едва живого человека.
— Как доехали? — спросил он, чтобы начать беседу.
Дворецкий трепетал, словно поле под летним бризом.
— Не очень хорошо, сэр, — отвечал он. — Давно не катался. Ножные мышцы устают.
— Главным образом икры?
— Да, сэр.
— Падали?
— Да, сэр.
— Неприятно упасть с велосипеда.
— Да, сэр, — сказал Бидж и закрыл глаза.
Резонно рассудив, что тему можно закрыть, Джерри стал думать о том, что бы еще выдумать, повеселее.
— Мистер Трипвуд забрал свинью, — сказал он наконец. Он не ошибся. Глаза у Биджа открылись, в них светилась
— Неужели, сэр?
— Да. Решил, что так лучше. Слишком много здесь бродит народу — полисмены, свинари. Уехал он примерно четверть часа назад, так что она уже дома.
Бидж облегченно вздохнул.
— Я очень рад, сэр. Я ужасно нервничал.
Джерри удивился, что такой человек может нервничать, но и приободрился. Значит, под шарообразным жилетом таятся человеческие чувства.
— Вы давно знаете мистера Трипвуда? — беспечно спросил он.
— Лет двадцать, сэр.
— Ну? Занятный тип…
— Сэр?
— Носится повсюду, свиней крадет. Странновато, а?
— Простите, сэр, я бы не стал обсуждать семью моего хозяина, — сдержанно сказал Бидж и снова закрыл глаза.
Краска стыда просто окатила Джерри. Он чувствовал то, что почувствуешь, если наступишь в саду на грабли, а они стукнут тебя по носу. Следующую тему выбрать было нелегко.
Погода? Урожай? Будущие выборы? Здоровье лорда Эмсворта?
Тут он с облегчением заметил, что это и не нужно, Бидж заснул. Джерри встал и пошел на цыпочках к выходу, подышать немного.
Дышалось в садике неплохо, он понемногу успокаивался, когда зашуршали шины и подъехал Галли. С ним была большая свинья.
Трудно сказать наверняка, лунный свет неверен, но Джерри показалось, что она кивнула ему. Тут бы кивнуть в ответ, но в такие минуты как-то забываешь о вежливости. Хрупкое спокойствие, о котором мы только что говорили, совершенно исчезло. Ведь оно стояло на том, что при всех аффектах и обидах все-таки не надо больше думать о свиньях. И вот, пожалуйста, свинья, да какая!
— Ы-ы-ы?… — проговорил он.
Галли вопросительно сверкнул моноклем.
— Ы-ы-ы?…
— Именно такой звук издавала моя собака перед тем, как ее вырвет, — сказал Галли. — Кстати, Парслоу обкормил ее перед боем, я вам как-нибудь расскажу. Сейчас главное — втащить в дом Императрицу, пока враг не пронюхал.
— Не понимаю, — признался Джерри, — при чем тут Императрица?
— То есть как — при чем? А, ясно, ясно! Вы еще не знаете? Это — Императрица. В Матчингеме я первым делом увидел ее. Парслоу держал ее у себя. Никто и не подумал бы там искать. Какое коварство, а? Поневоле восхитишься. Тот же принцип, что у Эдгара По. Да, умный человек этот Парслоу… Словом, я ее забрал и привез. Что мы время теряем? Бидж здесь?
— Да, спит в гостиной.
— Не будем ему мешать. Поведем через черный ход.
Через несколько минут (хотя Джерри думал иначе) Галахад потирал руки и улыбался.
— А теперь, — сказал он, — спешим к Кларенсу. Хотите поболтать с Пенни — я подвезу.
Что бы ни сказал изысканный критик о недостатках «Солнечного склона», сколько бы он их ни нашел, ему все равно пришлось бы согласиться с тем, что одно достоинство у него есть — вилла эта недалеко от Бландингского замка. Какая-то миля прекрасной дороги разделяет их; а потому через очень короткий срок Галли вернулся, уже с лордом Эмсвортом.