Полная современная энциклопедия этикета
Шрифт:
В случае если вам неизвестно, что скрывается за тем или иным названием в меню, вполне уместно обратиться с вопросом к официанту. Его можно также попросить порекомендовать то или иное блюдо, вино.
В ряде дорогих ресторанов цены блюд вообще могут не указываться, в других указываются цены только особых фирменных блюд.
Будучи приглашенным в ресторан, избегайте двух крайностей: заказывать большое количество самых дорогих блюд и проявлять чрезмерную скромность, ограничивая свой выбор до минимума.
Иногда к заказанным блюдам дополнительно подают соус или салаты, которые ставят на середину стола. В этом случае вы сами кладете часть предложенного блюда на свою тарелку.
Все хорошие российские рестораны обязаны иметь в меню наименования блюд не только на языке той страны, чью кухню они представляют, но и на русском. Таким образом, перед посетителем не возникнет вопрос, что из себя представляет то или иное блюдо. Если же меню написано на неизвестном вам языке, то пригласите к столу официанта и задайте ему ряд вопросов на тему будущего обеда.
Истинная
Меню французской кухни
a I’anglaise (а-ланглез) — по-английски: овощи, отваренные в воде и поданные со сливочным маслом
a l’huile (а-люиль) — в растительном масле
a la bearnaise (а-ля бернез) — с соусом из мелко нарезанного лука, яичного желтка, уксуса, растительного масла и приправ для мяса или рыбы
a la bonne femme (а-ля бон фам) — по-домашнему: слабый мясной или рыбный бульон с овощами
a la bordelaise (а-ля борделез) — с соусом из грибов, чеснока или репчатого лука, залитых вином бордо
a la Chateaubriand (а-ля шатобриан) — бифштекс или отбивная котлета с маслом (чаще топленым)
a la chipolata (а-ля чиполата) — горячие итальянские колбаски или фарш
a la cocotte (а-ля кокот) — горячее кушанье, подаваемое в створке морской раковины
a la crapaudine (а-ля краподин) — жареный цыпленок, молодой голубь и т. п. без ножек и крыльев с предварительно отбитой мякотью a la creole (а-ля креоль) — по-креольски: с соусом из помидоров, лука, грибов и перца a la dauphine (а-ля дофин) — густой суп из овощей
a la dauphinoise (а-ля дофинуаз) — мясо или рыба, политые маслом, обвалянные в сухарях и приготовленные на французской жаровне
a la financiere (а-ля финансьер) — очень острый испанский соус с трюфелями (грибами) a la flamande (а-ля фламанд) — по-фламандски: с ломтиками репы, с брюссельской и белокочанной капустой
a la languedoc (а-ля лангедок) — жаренное в оливковом масле или поданное с ним
a la macedoine (а-ля маседуан) — с салатом из овощей или фруктов, взятых в оригинальном сочетании
a la maotre d’ho tel (а-ля метрдотель) — с приправой из резаной петрушки, топленого масла и лимонного сока
a la normande (а-ля норманд) — по-нормандски: с яблоками
a la provencal (а-ля провансаль) — по-провансальски: с оливковым маслом, чесноком, помидорами и луком
a la rognons (а-ля роньон) — почки в красном вине с грибами или пирог с мясом и почками
a la ravigote (а-ля равигот) — в белом соусе с добавлением ароматных трав, каперсов, эстрагона, уксуса, яичного желтка, горчицы и перца a la tartare (а-ля тартар) — с соусом из майонеза, крошеных грибов, корнишонов, с добавлением горчицы
а 1а магепдо (а-ля маренго) — с растительным маслом и чесноком
au beurre fondues (о бер фондю) — в топленом масле или с топленым маслом
au beurre noire (о бер нуар) — с хорошо растопленным на сковороде сливочным маслом
au graisse (о грэс) — с жиром или мясным бульоном
au gratin (о гратэн) — обычно запеченное мясо, посыпанное тертым сыром и панировочными сухарями
au jambon (о жамбо) — с ветчиной au truffe (о трюффэ) — с трюфелями aux concombres (о конкомбрэ) — с огурцами
aux matrons (о марронс) — с каштанами becasses (бекассэз) — блюдо из бекасов, вальдшнепов
Bitokes (битокс) — русские биточки (рубленые котлетки)
bonbon (бонбон) — шоколадная конфета bouillabaisse (буйябэс) — по-марсельски: рыба с тушеными морскими продуктами
cafe au lait (кафе о лэ) — кофе с горячим молоком
caneton (канетон) — утка Chateaubriand (шатобриан) — двойной бифштекс
consommes (консом) — крепкий, наваристый бульон
d’asperges (дасперже) — со спаржей
de crevettes (де креветт) — блюдо с креветками, из креветок
de homard (де омар) — блюдо из омара de lentilles (де лентиль) — блюдо из чечевицы
de perdreau (де пердрё) — блюдо из куропатки
de riz, rizotto (де риц, рицотто) — блюдо с добавлением риса
escargots (эскарготс) — улитки foie gras (фуа-гра) — знаменитая гусиная печень по-французски
fond artichauts (фонд артишо) — нижняя часть («донышко») артишока gibiers (жибье) — дичь grenouilles (гренуиль) — лягушачьи лапки
hors d’oeuvre (op Дувр) — закуски (холодные) перед основными блюдами huotres (отрэ) — устрицы jardiniere (жардиньер) — второе блюдо из овощей, с овощами
I’oignon (лоньон) — с луком
omelette a la bonne femme (омлет а-ля бон фам) — омлет по-домашнему: с жареным картофелем или луком
pates (патэ) — итальянские макароны, паста
pigeonneaux (пижонно) — голуби, блюдо из молодых (неоперившихся) голубей
potage (потаж) — густой суп или суп-пюре potage a la tortue (потаж а-ля тортю) — черепаший суп
pot-au-feu (потофё) — мясной бульон с овощами
poularde (пуляр) — блюдо из курицы poussins (пуссэн) — цыплята viande bouillie (вьяндэ буйи) — вареное мясо
viande grillee (вьяндэ грийе) — жареное мясо
Как пить в ресторане
С давних времен непременным атрибутом праздничного стола были спиртные напитки. В традиции славянских народов винопитие было элементом ритуального этикета, без него не обходилось никакое
В Древней Руси, как считают историки, была распространена процедура питья вкруговую. Для этого использовались большие деревянные, а позже и серебряные сосуды, которые назывались чарами, а позже — братинами. Данный обычай имеет языческие истоки: равное приобщение к спиртному напитку объясняется представлениями о том, что питье, как и пища, исходит от родовых богов и потому принадлежит всему роду в целом. Первоначально в честь языческих богов поднимали чары вверх, прося о счастье и богатстве для всего рода или произнося заклинания от имени богов. Своеобразные заклятия-благословения дошли до нас в надписях на древнерусских чарах. В дальнейшем этот ритуал принял христианизированные формы, но до сих пор перед питьем поднимают бокалы вверх, как бы приближая их к небу, принося благодарность Богу.
Постепенно ритуал питья вкруговую усложнился. В Киевской Руси появился обычай пить за здоровье друг друга, о чем свидетельствует выражение «пити на ня». Вероятно, это происходило так: один человек отпивал от чаши и передавал ее по кругу другому, желая ему здоровья.
У многих народов полагалось, чтобы хозяин первым пробовал пищу и питье, приготовленные для гостей, показывая тем самым, что угощение не отравлено и с ним не насылается порча. Отсюда сохранившийся доныне обычай, чтобы тот, кто разливает вино, сначала отлил немного в свою рюмку. Кроме того, раньше вместо пробки применялось растительное масло, поэтому, чтобы смыть его с бутылки и налить гостю чистое вино, хозяин наливал сначала себе.
Манера пить водку и некоторые другие напитки одним духом, которая и поныне вызывает удивление у иностранцев, тоже восходит к ритуальной языческой практике русских: первоначально выпивание чаши сопровождалось просьбой к божеству (духу) о богатстве и благополучии. Позже это осмысливалось как выпивание «за полное здоровье», «чтобы не оставить зла в стакане». Русские пословицы говорят: «Кто не выпил до дна — не пожелал добра», «Не допиваешь — так недолюбливаешь».
По описаниям летописей и старинных книг видно, что излишества в питье во многих случаях предполагались этикетом тех времен, хотя и вызывали неодобрение духовенства. При дворе московских государей со времен Ивана Грозного старались обязательно напоить иностранных послов.
Удручающее пьянство имело место при дворе Петра Великого, который охотно выпивал сам и поил своих приближенных.
«Валтасаровы пиры» несколько неожиданно возродились в сталинское время. На знаменитых ночных ужинах, как отмечают очевидцы, сам хозяин пил не так много, но других пить заставлял, придерживаясь пословицы: «Что у трезвого на уме — то у пьяного на языке». Отказ пить воспринимался как боязнь проболтаться, желание что-то скрыть.
Собственно говоря, в некоторых кругах нашего общества до сих пор существует представление, что если гость — новый человек, то он должен напиться, чтобы стать «своим».
Конечно, современный этикет хоть и не запрещает потребление спиртных напитков, но предписывает, что пить надо ровно столько, чтобы развеселиться. Каждый человек должен знать, сколько ему можно выпить, чтобы действие алкоголя не сказалось нежелательным образом на его состоянии. В настоящее время во многих этикетных ситуациях (деловой обед или прием, презентация фирмы и т. п.) алкоголь воспринимается весьма условно: «пить до дна» или «пить залпом» недопустимо.
Вспомним античную легенду о боге виноделия Вакхе. Как известно, чтобы уберечь первую виноградную лозу от засыхания, Вакх вложил ее в птичью косточку. Но веточка стала расти прямо на глазах, и тогда юноша нашел львиную кость, которая вместила растение вместе с птичьей косточкой. Но веточка продолжала расти, и тут на обочине дороги он увидел кость осла… Затем Вакх стал щедро угощать людей полученным из винограда напитком и увидел странную закономерность: когда гости выпивали по одному бокалу, они веселились и пели, как птички, еще по бокалу — и становились сильными, как львы, выпивали еще больше — и превращались в ослов.
И вообще, рекомендуем придерживаться давней пословицы: «Лучше встать из-за стола голодным, чем переесть или перепить».
В китайском ресторане
Китайская и японская кухни сейчас стали популярными во всем мире. И хотя во всех китайских или японских ресторанах вам подадут европейские столовые приборы, признаком хорошего тона все же считается умение есть палочками.
Несмотря на то что во всех китайских ресторанах подают суши, это делается лишь в угоду распространившейся в России моде на это японское блюдо. Заказывать его в китайском ресторане — все равно что заказывать во французском ресторане русские щи. У китайцев имеет смысл попробовать настоящую китайскую еду, а у японцев — японскую.
В отличие от японцев, которые предпочитают сырые продукты, и от корейцев, которые ограничиваются маринованием всего и вся, китайцы практически все продукты подвергают тепловой обработке (обжариваются даже фрукты и огурцы). Поэтому икра или селедка для китайцев практически несъедобны: они воспринимают их как сырые. Почти никогда не употребляют китайцы и кисломолочные продукты. Нет аналогичных продуктов и в меню китайских ресторанов. Просить в китайском ресторане подать хлеб — примерно то же самое, что в нашей пивной попросить молочный коктейль. Подать-то наверняка подадут, но так посмотрят… Дело в том, что китайцы хлеба не едят, в крайнем случае подадут отваренные на пару оладушки или пирожки, больше похожие на манты. Китайские блюда хороши и без хлеба и даже без риса — достаточно овощного гарнира.