Полночное обещание
Шрифт:
— В смысле? — Эви осторожно отложила вилку. — Малкольм говорил мне, что есть Воитель, который способен телепортироваться. Я предположила, что он и принес его сюда. Кстати где Фэллон?
Лаура положила свой сэндвич с огурцом.
— Его здесь нет.
— Он уже ушел? Когда Малкольм нуждается в нём? — Эви не хотела говорить о Фэллоне. Она хотела сосредоточиться на Малкольме, Брайане и Джейсоне.
— Фэллона здесь не было. Рис принес сюда Малкольма.
— Он тоже может телепортироваться?
Кэсси покачала головой.
—
Эви закатила глаза, и ее волосы откинулись назад, когда она встала на ноги.
— У меня был очень тяжелый день. Мой друг висит на волоске от смерти, и, возможно, я больше никогда не увижу брата. О, и давайте не будем забывать о социопате, у которого какие-то планы насчет меня. Так что простите, если не улавливаю ход ваших мыслей, но если у вас всех есть что мне сказать, просто скажите.
— Эви, пожалуйста, — взмолилась Джейн. — Мы не хотели обидеть тебя, правда. Просто обычно люди начинают задавать вопросы.
Лаура поднялась на ноги.
— Прости нас. Конечно, ты права. Ты достаточно натерпелась за день. Мы замолкаем. Пожалуйста, сядь.
Эви ненавидела моменты, когда в приступе злости она могла обидеть людей, которые были добры к ней. Это сразу немного остудило ее чувства, и она снова села за стол.
— Тебе поможет хороший ночной сон, — сказала Елена. — Мы приготовили тебе комнату рядом с Малкольмом, понимая, что ты захочешь быть ближе к нему.
Эви подняла голову и улыбнулась ей в знак благодарности. Ее взгляд обратился к небу, которое окрасилось в ярко-оранжевый и золотой, пока солнце опускалось за горы.
— Мне кажется таким неправильным, что мир так прекрасен, когда все вокруг тебя рушится.
В тишине, последовавшей за ее словами, из окна вдруг донесся рев. Эви села прямо на стуле и заметила, как Джейн отвела взгляд, в то время как Елена и Кэсси внимательно наблюдают за ней.
— Что происходит? — настороженно спросила Эви. Звук был громче, чем тот, что она слышала от Малкольма, даже когда он боролся с Уоллесом.
Снова раздался рев. Мгновеньем позже краем глаза она заметила какую-то фигуру. Когда она повернула голову, чтобы выглянуть в окно, увидела огромного янтарного цвета дракона, низко летящего над землей, заставляя тем самым овец разбегаться в разные стороны.
— Какого дьявола? — спросила она, чуть не упав со стула.
Елена потянулась к чайнику и сказала, как ни в чем не бывало:
— Это то, что нам было интересно, знаешь ли ты. Мужчины здесь, в Дреагане, — настоящие драконы.
Глава 39
Драконы.
Эви не поверила бы, если бы не увидела дракона своими глазами. Если бы она не была поглощена своими внутренними страхами и переживаниями, то обязательно спросила бы Риса, как он и Хэл так быстро добрались до Дреагана.
За последние несколько дней выпали столько потрясений, что хватило
Выйдя на “деревянных” ногах из кухни, Эви посмотрела на поместье Дреган другими глазами. Драконы были повсюду. Где-то они были очевидны, где-то скрыты.
Железные канделябры, будто драконы, вырвавшиеся из стены, которые держали на одном когте фонари. Ножки обеденного стола, за которым легко могли уместиться двадцать или более человек, были в виде драконов. Мастер спроектировал их так, словно драконы держали вес стола на своих плечах. Даже стойка перил у основания лестницы была драконом, который обвился вокруг толстого деревянного столба.
Пока Эви поднималась по лестнице, ее взгляд задерживался на больших картинах, занимавших почти всё пространство, и на каждой был запечатлен дракон.
К тому моменту, как девушка достигла третьего этажа, у нее накопилось много вопросов, но всем им придется подождать. Она подошла к Рису, который все еще стоял в карауле у комнаты Малкольма.
— Итак. Дракон, да?
Он нахмурился, прежде чем его лицо стало жестким.
— Это не та информация, которой ты можешь делиться, милая.
— Как будто я собираюсь пойти и рассказать всем о Малкольме и Джейсоне Уоллесе. Доверься мне, — пробормотала она и взглянула на Малкольма.
И увидела, как Кон и Фелан стоят по обе стороны кровати. Фелан давал Малкольму больше крови, а Кон прикасался к Малкольму, глаза Лидера Королей были закрыты, словно всё в нём сосредоточено лишь на Воителе.
— Ему будет лучше, — прошептал Рис. — Скоро ты придешь сюда и найдешь его таким, будто ничего и не произошло.
— Ты не представляешь, как сильно я хочу этого. Я боюсь потерять его больше, чем встречи с Джейсоном.
Рис прислонился плечом к стене.
— Так, значит, он тебе очень дорог.
— Да. С первого момента, как увидела его, я знала, что он изменит мою жизнь. Он помогал мне с самого начала, даже когда я не хотела этого. Малкольм заслуживает большего, чем то, до чего я его довела.
— Ты не до чего его не довела. Ты должна помнить это, — сказал Рис холодным, твердым голосом. — Уоллес бы забрал тебя. Малкольм сделал это ради твоей безопасности.
Эви взглянула в аквамариновые глаза Риса, которые казались еще ярче из-за темных волос, обрамляющих его лицо.
— Он не заслужил того, чтобы лежать на этой постели и бороться за свою жизнь.
— Он Воитель и горец. Чего еще ты ожидала? — спросил он с кривой усмешкой.
Эви облизала губы и посмотрела на Малкольма.
— Если бы я только послушалась его с самого начала, возможно, он бы не пострадал.
— Ох. Нет смысла думать об этом, милая. Что сделано, то сделано. Смотри в будущее, не оглядывайся назад.
Минуты тянулись, а Эви продолжала стоять в дверях. Неважно сколько крови Фелан вливал или сколько магии использовал Кон, не было никаких изменений в Малкольме.