Полночный злодей
Шрифт:
Она искренне молилась, чтобы не пришлось принять участие в последнем предательстве по отношению к отцу, что разбило бы его сердце и ее тоже.
Голоса в холле усилились. Отец отдавал последние распоряжения Бойеру. Звук закрывшейся двери эхом отозвался на лестнице. Трепеща, Габриэль, прежде чем спуститься вниз, заставила себя дождаться, когда экипаж отъедет от дома.
— Бойер!
Старый негр немедленно откликнулся на ее зов. Она напряженно спросила:
— Отец не говорил, куда он собирался сегодня утром?
— Масса сказал, что
Она повернулась к двери, не обращая внимания на ненавязчивое предупреждение Бойера.
— Будьте осторожны, мамзель Габриэль. Масса, он… он…
Верный слуга умолк, и Габриэль, помолчав немного, ответила:
— Я буду осторожна.
Мгновение спустя она была на улице, сердце бешено колотилось в такт ее шагам. Разумеется, отец не заслуживал такого отношения с ее стороны. Однако вопрос был в другом: чего отец заслуживал на самом деле? Этот вопрос не давал ей спать всю прошедшую ночь. Каков бы ни был ответ, Габриэль знала: у нее нет выбора. Она должна сделать намеченное.
Она быстро пошла по знакомой улице, лавируя между прогуливавшимися горожанами, и остановилась через некоторое время перед входом в небольшой дорогой магазин.
Поколебавшись одно мгновение, Габриэль открыла дверь бутика мадам Бабетт. Она проскочила во внутреннее помещение, и тут почувствовала, как кто-то крепко схватил ее за руку.
— Клариса!
Красивое лицо Кларисы Бушар было спокойно. Она произнесла всего два слова:
— Сегодня ночью.
Лицо Пуантро исказилось от негодования. Ему понадобилось несколько минут, чтобы взять себя в руки прежде, чем ответить на вопрос, безмолвно стоявший в глазах губернатора Клейборна.
— Вы хотите сказать, что в этом письме Лафитта есть хоть доля правды? — Пуантро швырнул скомканный лист бумаги на стол губернатора. — Еще раз повторяю, Вильям, я оскорблен до глубины души.
— Я совсем не хотел обидеть вас, Жерар. Моя цель — выяснить правду.
— Вы знаете правду!
Щека Пуантро дернулась. Он был крайне недоволен тем, что пришлось отложить массу дел в конторе ради срочного свидания с губернатором, который пригласил его только для того, чтобы познакомить с обвинением, выдвинутым против него в письме Клейборну от Лафитта.
Подлый Лафитт! Жерар был вне себя от ярости! Он эгоистично игнорировал то, что письмо на самом деле было абсолютно правдивым, и не шутя оскорбился недоверием губернатора.
— Подлый Лафитт! — прорычал Пуантро. — Этот пират в ответе за смерть сотен моряков! И он пытается обвинить меня в нечестности по отношению к вам! Обвинить человека, который так много способствовал вашим успехам на посту губернатора!
— Я не забываю о поддержке, которую вы оказывали мне, Жерар. — Смуглое чувствительное лицо губернатора было спокойным. — И я нисколько не старался обидеть вас. Клянусь, моим первым желанием было выкинуть письмо Лафитта. Однако я решил, что моя обязанность — расследовать выдвинутые обвинения. Это решение далось мне нелегко.
— А я клянусь вам, Вильям, что не могу спокойно смириться с вашим решением.
— Итак, чтобы мы могли быстро покончить с неприятными формальностями и я мог выполнить свои обязанности, давайте не мешкая перейдем к цели нашей встречи. — Темные брови Вильяма Клейборна сомкнулись. — Я спрашиваю вас, Жерар, можете ли вы официально ответить на обвинения Лафитта? Правда ли то, что вы посещали Лафитта после похищения Габриэль и предлагали мое покровительство в обмен на его помощь вам?
Хочу предупредить, я в курсе того, что вы несколько дней во время печальных событий отсутствовали в городе.
— В этих обвинениях нет ни капли правды.
— А куда вы уезжали из города?
— Я никуда не ездил. Я скрывался в доме своей любовницы, где пытался найти забвение от навалившихся на меня бедствий. Вы можете проверить это у мадам Матье, если, конечно, пожелаете. Она подтвердит, что я находился у нее длительное время.
Губернатор кивнул.
— А как расценивать обвинение в том, что именно вы в ответе за те преступления, за которые судили капитана Уитни?
— Это — ложь. Все — ложь!
Губернатор снова кивнул. Поколебавшись, он продолжил:
— Буду честен с вами, Жерар. Я проведу по этим обвинениям дальнейшее расследование. Я должен это сделать ради жителей Нового Орлеана, так как не имею права смешивать личные симпатии с обязанностью выяснить истину. Я должен это сделать также ради себя… и ради вас.
— Вы ошибаетесь, Вильям. — Пуантро резко вскочил. — Вы ничего мне не должны. Впрочем, я тоже ничего вам не должен. Можете считать, Что наше сотрудничество, как и наша дружба, закончено!
— Умоляю вас, Жерар, не будьте столь вспыльчивы!
— Аи revoir, Вильям.
— Жерар…
Резко повернувшись, Пуантро выбежал из кабинета губернатора. На улице, когда он остановился, чтобы взять себя в руки, его взгляд упал на вечернее солнце, медленно падающее за горизонт.
Итак, Вильям собирается продолжить расследование, чтобы выяснить справедливость обвинений Лафитта! Он оскалился. Это вряд ли можно будет сделать с помощью мертвеца, каким скоро предстанет капитан Уитни. Что же касается Манон… Жерар издал короткий злобный смешок. Она не осмелится предать его.
Красивое лицо Пуантро ожесточилось. Он уже принял решение. Как только удастся избавиться от капитана Уитни, будет покончено и с его влиянием на Габриэль. Тогда он снимет все деньги со своих счетов и отправится с Габриэль в Европу.
Улыбка чуть смягчила черты его лица. Они с Габриэль совершает великолепное путешествие. Он продаст все акции и недвижимость в Новом Орлеане, оставив только фамильную усадьбу. Он позволит Габриэль выбрать место, где они будут жить — Англия… Италия… Франция… любую страну, которая ей понравится. Там он проведет остаток своей жизни, выполняя любую прихоть своей дорогой дочери.