Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Полное собрание сочинений и писем в двадцати томах. Том 2.
Шрифт:

Сноски к стр. 111 1 «деньги» (англ.)

Сноски к стр. 112 1 «Подарок, подарок» (англ.) Сноски к стр. 124 1 В послании Бенедиктова к Гончарову (примечание Гончарова).

Сноски к стр. 135 1 пресс-папье (фр.) 2 в высшей степени (лат.) Сноски к стр. 136 1 «Благодарю вас!» (англ.) Сноски к стр. 145 1 «Кто там?» (англ.) Сноски к стр. 148 1 лицо в мелких морщинках (фр.) Сноски к стр. 152 1 в семейном кругу (фр.) 2 «Доброго пути, счастливого путешествия» (англ.) Сноски к стр. 158 1 «Мыс Доброй Надежды» (нем.) 2 «Современности» (нем.) Сноски к стр. 161 1 Французское селение (голл.) Сноски к стр. 162 1 Государство Оранжевой реки (англ.) Сноски к стр. 174 1 Он утвержден был в 1853 году (примеч. Гончарова) Сноски к стр. 179 1 десерт из винных ягод, орехов, миндаля и изюма (фр.; букв.: четверо нищих) Сноски к стр. 186 1 шамбертеном (фр.) Сноски к стр. 193 1 очень мило (англ.) Сноски к стр. 201 1 Остановитесь, остановитесь (англ.) 2 не правда ли, это очень живописно? (фр.) Сноски к стр. 214 1

«Чернокожие» (англ.) Сноски к стр. 216 1 первый завтрак (англ.) Сноски к стр. 219 1 Долина Брандта (англ.) Сноски к стр. 222 1 «Благодарю вас, благодарю вас» (англ.) Сноски к стр. 228 1 Зеленое место (англ.) Сноски к стр. 230 1 неудачу (фр.) Сноски к стр. 234 1 Саутси (англ.) 2 да, да (фр.) Сноски к стр. 236 1 «Прощайте» (англ.) Сноски к стр. 278 1 ажурных, прозрачных (фр.) Сноски к стр. 288 1 на китайский манер (фр.) Сноски к стр. 303 1 «Морской журнал» (англ.) Сноски к стр. 305 1 импровизированных (фр.) 2 Кстати (фр.) Сноски к стр. 318 1 кошелька (фр.) Сноски к стр. 320 1 спереди (фр.) Сноски к стр. 329 1 «Сжалься, сжалься» (фр.) Сноски к стр. 330 1 прощайте (фр.) Сноски к стр. 333 1 весь свет (фр.) Сноски к стр. 353 1 К сведению Японии! (фр.) Сноски к стр. 363 1 цвета медной окиси, яблочно-зеленого (фр.) 2 цвета фантази (фр.) 3 темно-коричневого (фр.) Сноски к стр. 372 1 завтра, завтра, не сегодня (нем.) Сноски к стр. 377 1 молодая Япония (фр.) 2 золотую середину (фр.) Сноски к стр. 383 1 Великая новость! (фр.) Сноски к стр. 395 1 как у помешанного (фр.) Сноски к стр. 398 1 «благодарю» (англ.) 2 «спасибо» (англ.) Сноски к стр. 400 1 ни к селу ни к городу; букв.: насчет сапог (фр.) Сноски к стр. 404 1 «Три с половиной» (англ.) 2 «Половина и четыре» (англ.) Сноски к стр. 405 1 «однотипный корабль» (англ.; букв: корабль-близнец) Сноски к стр. 409 1 «Коммерческий дом» (англ.) Сноски к стр. 410 1 «Чай или кофе» (англ.) Сноски к стр. 414 1 деревянная обшивка (фр.) Сноски к стр. 418 1 в сыром виде (фр.) Сноски к стр. 419 1 фрагодит, фигурный камень, камень для ваяния (фр.) 2 китайский жировик (нем.) Сноски к стр. 421 1 житель Мадраса (англ.) 2 дичь (англ.) 3 яблочный пирог (англ.) Сноски к стр. 426 1 это необязательно (фр.) Сноски к стр. 453 1 недоразумение (голл.) Сноски к стр. 459 1 блюдолиз (фр.) Сноски к стр. 510 1 в данное время (фр.) 2 на лоне природы (нем.) Сноски к стр. 528 1 Только их и видишь, сударь (фр.) Сноски к стр. 529 1 чистокровных (фр.) Сноски к стр. 531 1 как у всех плохих кабатчиков (фр.) 2 «Превосходно, господин Демьен» (фр.) Сноски к стр. 535 1 «Стой» (англ., нем.) Сноски к стр. 538 1 старого закала (фр.) Сноски к стр. 539 1 «только их и видишь» (фр.) Сноски к стр. 543 1 краснолицый (фр.) 2 деревню (исп.) Сноски к стр. 544 1 «Оставьте меня, я хочу спать». – «Спите, если можете, что же до меня, то я заплатил так же, как и вы, я хочу петь». – «К черту курильщиков!» – «Успокойтесь, или я скажу вам пару слов…» (фр.) Сноски к стр. 549 1 «Зачем?» (фр.) 2 она не кусается (фр.) 3 это совсем худо (фр.) Сноски к стр. 556 1 «Я должен завернуть сюда ненадолго» (фр.) Сноски к стр. 557 1 «Только с помощью пушек, сударь, только с помощью пушек» (фр.) Сноски к стр. 560 1 «Он славный малый… зайдем к нему немного отдохнуть». – «У него отличное пиво, монсеньор» (фр.) Сноски к стр. 563 1 каков хозяин, таков и слуга (фр.) 2 Но испанцы бездельники, лентяи, ужасные лентяи! (фр.) Сноски к стр. 570 1 «Я говорю с вами откровенно, понимаете?» (фр.).

Сноски к стр. 571 1 Нет, нет (фр.)

Сноски к стр. 572 1 И вы, друзья мои, вы понимаете? я говорю с вами откровенно. (фр.) 2 сухопутный командир (фр.) Сноски к стр. 577 1 выскочка (фр.) Сноски к стр. 578 1 «Торговые отчеты В. Г. Нопича, записанные им во время кругосветного путешествия» (нем.) Сноски к стр. 580 1 тоска по родине (нем.) Сноски к стр. 581 1 священник (исп.) Сноски к стр. 630 1 В это самое время, именно 16 августа, совершилось между тем, как узнали мы в свое время, геройское, изумительное отражение многочисленного неприятеля горстью русских по ту сторону моря, в Камчатке (примечание Гончарова).

Сноски к стр. 634 1 Везет же путешественникам! (фр.) Сноски к стр. 635 1 «Решительно путешественникам везет!» (фр.) Сноски к стр. 652 1 сквозное, прозрачное (фр.) Сноски к стр. 664 1 «Вы говорите по-якутски?» (фр.) 2 «Нет, господа» (фр.) Сноски к стр. 666 1 «Лекарство от всех бед» (фр.) Сноски к стр. 690 1 Молитва Господня. Матф. VI. 9-13 1. На якутском языке:

Бисиги Агабыт, энь баргын халланнар-юрдяляригярь! Сибетяйдянниег атыђг Эеня, келлиђн Энь Сарствађг, кёйггюлюг Эеня боллуђг сирьгя-да, хайтах (бар кини) халлан-юрдюгярь; бюгюю кюньгя асыр аспытын кулу бисяха, халлар бисяха бисиги еспитинь, хайтах бисиги-беэбить даганы естяхтярьбитигярь халларыбыт, килляримя бисигини альчжархайга, быса бисигини абасытын.

2. На тунгусском языке

Амкнты? му?т-ни нянял-дула биши! да бидин гэрин-ди гырбы?ш Хи?нни; да адми?н царство Хи?нни; да би?дин Хин джа?лыс, тор ли, о?нка нянь-ли. Клебь муть-нив элэ? и?ныг-ла бу?ли муттуты?к. Ама?ли-да му?т-ту ко?тал-бут му?т-нив, о?нка мут амава?ттец коталка?сал-бур мут нил бур; Амика?н-да бур му?ту урериду; аистили-да муту улк тук.

3. На колошенском языке

Аиш ааги, кусу Тыкик сгатыгаа, укатуванн исаги.

Атъенка?ны царствие йаги; екуккасты? тл?ютах? ту йаги, тл?zтк, васса тыкик;

Катувахагиат ачит-ты яекигикат;

Ишанте?н атак?х итунаты уан л?юшике?гиат, – васса уан ишанте?н та атутехк ныгате аткуту-сыагик?а.

Л?ил?ь тучих? аисаак люшткегигете; эакасных? уан цивикикувутах 2 «О языке якутов» (нем.).

Сноски к стр. 706 1 Но пусть будет стыдно тому, кто плохо об этом подумает (фр.) Сноски к стр. 712 1 Эти главы были помещены в литературном сборнике «Складчина», изданном в пользу голодающих самарцев (примечание Гончарова).

Сноски к стр. 714 1 Тихоокеанской железной дороги (англ.) Сноски к стр. 718 1 «О сударь, это моя страсть ‹…› но… во время грозы мне всегда не по себе!» (фр.) Сноски к стр. 726 1 неприятную минуту (фр.) Сноски к стр. 739 1 К этому скорбному списку надо прибавить скончавшегося в последние годы И. П. Белавенеца, служившего в магнитной обсерватории в Кронштадте, и А. А. Халезова, известного под названием «деда» в этих очерках плавания (примечание Гончарова).

741

СОДЕРЖАНИЕ

ФРЕГАТ «ПАЛЛАДА»

Том первый

I

ОТ КРОНШТАДТА ДО МЫСА ЛИЗАРДА

Сборы, прощание и отъезд в Кронштадт. – Фрегат «Паллада». – Море и моряки. – Кают-компания. – Финский залив. – Свежий ветер. – Морская болезнь. – Готланд. – Холера на фрегате. – Падение человека в море. – Зунд. – Каттегат и Скагеррак. – Немецкое море. – Доггерская банка и Галлоперский маяк. – Покинутое судно. – Рыбаки. – Британский канал и Спитгедский рейд. – Лондон. – Похороны Веллингтона. – Заметки об англичанах и англичанках. – Возвращение в Портсмут. – Житье на «Кемпердоуне». – Прогулка по Портсмуту, Саутси, Портси и Госпорту. – Ожидание попутного ветра на Спитгедском рейде. – Вечер накануне Рождества. – Силуэт англичанина и русского. – Отплытие.

7

II

АТЛАНТИЧЕСКИЙ ОКЕАН И ОСТРОВ МАДЕРА

Выход в океан. – Крепкий ветер и качка. – Прибытие на Мадеру. – Город Фунчал. – Прогулка на гору. – Обед у консула. – Отплытие

69

III

ПЛАВАНИЕ В АТЛАНТИЧЕСКИХ ТРОПИКАХ

Норд-остовый пассат. – Острова Зеленого Мыса. – С.-Яго и Порто-Прайя. – Северный тропик. – Тропическая зима. – Штилевая полоса. – Экватор. – Южный тропик и

742 зюйд-остовый пассат. – Летучие рыбы и акулы. – Опять штили. – Масленица. – Образ жизни на фрегате. – Купанье. – Море и небо.

100

IV

НА МЫСЕ ДОБРОЙ НАДЕЖДЫ

Приход в Falsebay. – Саймонсбей и Саймонстоун. – Поправки на фрегате. – Капштат. – «Welch’s hotel». – Столовая гора, Львиная гора и Чертов пик. – Ботанический сад. – Клуб. – Англичане, голландцы, малайцы, готтентоты и негры. – Краткий исторический очерк Капской колонии и войн с кафрами. – Поездка по колонии. – Соммерсет. – Стелленбош. – Ферма Эльзенборг. – Па- арль. – Веллингтон. – Мистер Бен. – Тюрьмы и арестанты. – Дороги. – Ущелье. – Устер. – Минеральные ключи. – Обратный путь. – Змеиная горка. – Птица секретарь. – Винберг. – Кафрский предводитель Сейоло. – Отплытие.

125

V

ОТ МЫСА ДОБРОЙ НАДЕЖДЫ ДО ОСТРОВА ЯВЫ

Шторм. – Святая неделя. – Тридцать дней на Индийском океане. – Жары. – Смерч. – Анжерский рейд. – Вечер на Яве. – Китайцы и малайцы.

241

VI

СИНГАПУР

Приход на рейд. – Малайцы и индийцы. – Прогулка по городу и окрестностям. – Европейский, малайский и китайский кварталы. – Продажа опиума. – Ананасы, мангу и мангустаны. – Кокосовые орехи. – Значение Сингапура. – Кумирни. – Купец Вампоа и его вилла.

Поделиться:
Популярные книги

Дайте поспать!

Матисов Павел
1. Вечный Сон
Фантастика:
юмористическое фэнтези
постапокалипсис
рпг
5.00
рейтинг книги
Дайте поспать!

Пустоцвет

Зика Натаэль
Любовные романы:
современные любовные романы
7.73
рейтинг книги
Пустоцвет

Его темная целительница

Крааш Кира
2. Любовь среди туманов
Фантастика:
фэнтези
5.75
рейтинг книги
Его темная целительница

Камень. Книга вторая

Минин Станислав
2. Камень
Фантастика:
фэнтези
8.52
рейтинг книги
Камень. Книга вторая

Стеллар. Заклинатель

Прокофьев Роман Юрьевич
3. Стеллар
Фантастика:
боевая фантастика
8.40
рейтинг книги
Стеллар. Заклинатель

Последняя Арена

Греков Сергей
1. Последняя Арена
Фантастика:
боевая фантастика
постапокалипсис
рпг
6.20
рейтинг книги
Последняя Арена

Последняя Арена 3

Греков Сергей
3. Последняя Арена
Фантастика:
постапокалипсис
рпг
5.20
рейтинг книги
Последняя Арена 3

Возвышение Меркурия. Книга 15

Кронос Александр
15. Меркурий
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Возвышение Меркурия. Книга 15

Её (мой) ребенок

Рам Янка
Любовные романы:
современные любовные романы
6.91
рейтинг книги
Её (мой) ребенок

Польская партия

Ланцов Михаил Алексеевич
3. Фрунзе
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.25
рейтинг книги
Польская партия

Идеальный мир для Лекаря 18

Сапфир Олег
18. Лекарь
Фантастика:
юмористическое фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Идеальный мир для Лекаря 18

Ненаглядная жена его светлости

Зика Натаэль
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
6.23
рейтинг книги
Ненаглядная жена его светлости

Пушкарь. Пенталогия

Корчевский Юрий Григорьевич
Фантастика:
альтернативная история
8.11
рейтинг книги
Пушкарь. Пенталогия

Темный Лекарь 2

Токсик Саша
2. Темный Лекарь
Фантастика:
фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Темный Лекарь 2