Полное собрание сочинений и писем в двадцати томах. Том. 7
Шрифт:
– Зачем мне в Англию? Я туда не хочу, – говорил он. – Там все чудеса в частных галереях – туда не пустят. А общественная галерея – небогата. Из Голландии вы поезжайте одни в Англию, а я в Париж, в Лувр. Там я вас подожду.
Так они и сделали. Впрочем, и Райский пробыл в Англии всего две недели – и не успел даже ахнуть от изумления, подавленный грандиозным оборотом общественного механизма жизни, – и поспешил в веселый Париж. Он видел по утрам Лувр, а вечером мышиную беготню, веселые визги, вечную оргию, хмель крутящейся
Едва первые лучи полуденной весны сверкнули из-за Альп, оба артиста бросились через Швейцарию в Италию.
Райский, живо принимая впечатления, меняя одно на другое, бросаясь от искусства к природе, к новым людям, новым встречам, – чувствовал, что три самые глубокие его впечатления, самые дорогие воспоминания, бабушка, Вера, Марфинька – сопутствуют ему всюду, вторгаются во всякое новое ощущение, наполняют собой его досуги, что с ними тремя – он связан и той крепкой связью, от которой только человеку и бывает хорошо, – как ни от чего не бывает, и от нее же бывает иногда больно, как ни от чего, когда судьба неласково дотронется до такой связи.
Эти три фигуры являлись ему, и как артисту, всюду. Плеснет седой вал на море, мелькнет снежная вершина горы в Альпах – ему видится в них седая голова бабушки. Она выглядывала из портретов старух Веласкеза, Жерар Дова, – как Вера из фигур Мурильо, Марфинька из головок Грёза, иногда Рафаэля…
771
На дне швейцарских обрывов мелькал образ Веры, над скалами снилась ему его отчаянная борьба с ней… Далее – брошенный букет, ее страдание, искупление… всё!
Он вздрагивал и отрезвлялся, потом видел их опять, с улыбкой и любовью протягивающими руки к нему.
Три фигуры следовали за ним и по ту сторону Альп, когда перед ним встали другие три величавые фигуры: природа, искусство, история…
Он страстно отдался им, испытывая новые ощущения, почти болезненно потрясавшие его организм.
В Риме, устроив с Кириловым мастерскую, он делил время между музеями, дворцами, руинами, едва чувствуя красоту природы, запирался, работал, потом терялся в новой толпе, казавшейся ему какой-то громадной, яркой, подвижной картиной, отражавшей в себе тысячелетия – во всем блеске величия и в поразительной наготе всей мерзости – отжившего и живущего человечества.
И везде, среди этой горячей артистической жизни, он не изменял своей семье, своей группе, не врастал в чужую почву, всё чувствовал себя гостем и пришельцем там. Часто в часы досуга от работ и отрезвления от новых и сильных впечатлений раздражительных красот юга – его тянуло назад, домой. Ему хотелось бы набраться этой вечной красоты природы и искусства, пропитаться насквозь духом, окаменелых преданий и унести всё с собой туда, в свою Малиновку…
За ним всё стояли и горячо звали к себе – его три фигуры: его Вера, его Марфинька, бабушка. А за ними стояла и сильнее их влекла его к себе – еще другая, исполинская фигура, другая великая «бабушка» – Россия.
772
К стр. 9.
1 интимные ужины (фр.)
2 образ жизни (фр.)
К стр. 15.
1 грудь (фр.)
К стр. 20.
1 племянником (фр.).
К стр. 22.1возвышенным (фр.).
К стр. 23.
1 не беспокойтесь (фр.).
2 Чего хочет женщина – того хочет Бог! (фр.).
3 крошка Нини (фр.).
4 Увеселительная прогулка (фр.).
К стр. 24.
1 – Полторы тысячи! (фр.).
2 – Ну, тысячу рублей! (фр.).
3 Пусть убирается! (фр.).
К стр. 27.
1 «Надо соблюдать осторожность в своих привязанностях!» (фр.).
К стр. 29.
1 – Какое громкое слово! (фр.).
К стр. 33.
1 дурной тон (фр.).
К стр. 34.
1 Довольно, кузен! (фр.)
К стр. 35.
1 довольно, довольно, помилосердствуйте (фр.).
К стр. 36.
1 и все, что вы так любите! (фр.).
К стр. 37.
1 развлекаться (фр.).
К стр. 38.
1 ни больше ни меньше (фр.).
К стр. 40.
1 невыполнимая задача! (фр.).
К стр. 83.
1 Да у вас в самом деле талант, сударь! (фр.)
К стр. 91.
1 человек щедрый, широкий (фр.).
К стр. 96.
1 шаг вперед, шаг налево, держитесь прямей, не кривляйтесь… (фр.).
2 сердцееды (фр.).
К стр. 97.
1 Да, он был вполне благовоспитан (фр.).
2 выздоравливающим (фр.).
3 музыкальные и танцевальные вечера (фр.).
К стр. 99.
1 у меня было тяжело на сердце (фр.).
К стр. 100.
1 значит, тут замешано чувство? (фр.).
К стр. 101.
1 из приличия (фр.).
К стр. 103.
1 предупредительность (фр.).
К стр. 106.
1 Довольно, кузен, довольно! (фр.).
2 Я прошу вас об одной любезности, кузен (фр.).
3 Оставьте меня! (фр.).
4 моя милая… превосходный музыкант и любезнейший молодой человек (фр.).
К стр. 125.
1 Туда, туда (нем.)
К стр. 139.
1 увлечением (фр.).
2 Фи, что за выражения! (фр.)
К стр. 143.
1 признание в любви (фр.).
К стр. 144.
1 Честное слово (фр.).
К стр. 145.
1 скажите прямо (фр.).
2 словом, если б это была правда (фр.).
3 выскочка (фр.).
К стр. 146.
1 мошенников, проходимцев (фр.).
2 это достойный человек (фр.).
К стр. 148.
1 В добрый час! (фр.).
К стр. 162.
1 Добрый вечер! добрый вечер! (ит.)
К стр. 177.
1 «В полуночной тишине» (ит.).
К стр. 178.
1 «Мученики» (фр.).
2 «Очерки истории нового времени» (фр.).
К стр. 187.
1 рождаются (лат.).