Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Полное собрание сочинений в трех томах. Том 1
Шрифт:

ЯВЛЕНИЕ ТРЕТЬЕ

Аскань, Фрозина, Люсиль, Маринета.

Люсиль (Маринете).

Так, решено! Пойми: одна возможна месть — Хоть чем-нибудь его в отчаянье привесть. О, сердцу моему так сладко будет мщенье!

(Асканю.)

Мой брат! Вам предстоит увидеть превращенье. Не буду больше я с Валером так горда, Ему отдать любовь решаюсь навсегда.

Аскань.

Что слышу! Вы шутить хотите,
вероятно?
Мне переменчивость такая непонятна.

Люсиль.

Но непонятнее ответ ваш для меня: Не вы ль достоинства Валера оценя, Из-за него меня бранили так? Не вы ли Меня в жестокости и гордости винили? И что ж: решила я исполнить ваш совет — И порицание встречаю вдруг в ответ!

Аскань.

Я позабыл о нем, судьбою вашей занят. Я знаю, что Валер вам отвечать не станет, Другая страсть теперь душе его закон. А вдруг на ваш призыв не отзовется он?

Люсиль.

Ах, самолюбие мое вас беспокоит? Поверьте, за него тревожиться не стоит: Он от меня не скрыл своей любви огня. Скажите же ему всю правду от меня, А не хотите вы — сама сказать сумею, Что нежностью меня растрогал он своею… Что это значит, брат? Чем вы так смущены?

Аскань.

Увы, сестра моя! От сердца глубины Я умоляю вас: одумайтесь, сдержитесь И от намерений подобных откажитесь. Сестра! Валер любим несчастною одной, — Она мне дорога не менее родной. Внемлите же мольбам и заклинаньям брата, Подумайте: она ни в чем не виновата. Она открылась мне, и власть любви такой Должна торжествовать над гордостью людской. Да, вы бы сжалились, наверно, над бедняжкой, Поняв, какой удар готовите ей тяжкий. Страдая вместе с ней, скажу вам наперед: Сестра моя! Она, наверное, умрет, Невозвратимую потерю обнаружа. Эраст достоин вас, для вас нет лучше мужа; Взаимная любовь…

Люсиль.

Я, брат, не знаю той, О ком печетесь вы с такою добротой… Но прекратим наш спор. Довольно, ради бога! Я в одиночестве хочу побыть немного.

Аскань.

Жестокая сестра! Вы губите меня, Свое ужасное намеренье храня.

Аскань и Фрозина уходят.

ЯВЛЕНИЕ ЧЕТВЕРТОЕ

Люсиль, Маринета.

Маринета.

Какое быстрое, сударыня, решенье!

Люсиль.

Любовь оскорблена — ей нужно утешенье. Что близко под рукой, берет она, спеша, Чтоб местью поскорей насытилась душа. Изменник! Наглое такое оскорбленье!

Маринета.

Я не могу прийти в себя от изумленья, Кругом да около напрасно я брожу. Что приключилось тут — ума не приложу. Едва ли можно быть — скажу я вам по чести — Восторженней, чем он, от вашей доброй вести: Он так возликовал от вашего письма, Звал
божеством меня, был прямо без ума.
Однако же, когда явилась я вторично, Я встречена была ну прямо неприлично. Все изменилось так, что просто чудеса! Но что произошло за эти полчаса?

Люсиль.

Что б ни произошло, мне это безразлично, И ненависть моя отныне безгранична. Как! Этой низости причину ищешь ты Не в глубине его душевной черноты? Письмо мое, винюсь, есть слабости излишек. Но где же повод в нем для неприличных вспышек?

Маринета.

Вы правы. Сознаюсь: он виноват кругом И мы нигде черней измены не найдем. Вперед наука нам. Развешиваем уши, Когда бездельники смущают наши души, Клянутся нам в любви, страдают без конца, И эти россказни смягчают нам сердца. Мы поддаемся им затем, что слишком слабы. Мы глупы, а они… Чума их всех взяла бы!

Люсиль.

О, пусть он надо мной смеется — ничего! Недолго ведь его продлится торжество. Я покажу ему, как в сердце благородном Легко сменить любовь презрением холодным.

Маринета.

Да хорошо еще, что мы не в их руках; Что было б иначе — подумать просто страх! Нет, что ни говори, недаром в вечер темный, Как расшалимся мы, я оставалась скромной. Другой бы, может быть, и натянули нос: «Брак, мол, прикроет грех». Но я nescio vos. [29]

29

Здесь в смысле — знать вас не хочу (латин.).

Люсиль.

Послушай: неужель твой ум совсем не чуток, Что этакий момент ты выбрала для шуток? Я в сердце самое поражена навек, И если б захотел тот низкий человек… Но нет, я и на то рассчитывать не смею, Что как-нибудь отмстить удастся мне злодею (Уж слишком был небес несправедлив удар, Чтоб ждать от них себе могла я мести в дар). Когда б он захотел по воле провиденья Мне жизнью заплатить за эти заблужденья, — В слезах у ног моих проступок свой кляня, — Не вздумай за него упрашивать меня. Напротив, я хочу, чтоб ты без сожаленья Напоминала мне всю дерзость оскорбленья; И если б в слабости сердечной я могла Забыть, как честь моя унижена была, — Пусть преданность твоя суровей вдвое будет И справедливый гнев опять во мне разбудит.

Маринета.

О нет, не бойтесь вы, чтобы мой гнев утих: Оскорблена и я не меньше вас самих, И лучше в девушках всю жизнь свою останусь, Но с толстяком своим коварным я расстанусь.

ЯВЛЕНИЕ ПЯТОЕ

Те же и Альбер.

Альбер.

Люсиль! Нельзя ль ко мне учителя позвать? Хочу наедине я с ним потолковать. Быть может, он мое рассеет беспокойство И брата вашего мне объяснит расстройство.
Поделиться:
Популярные книги

Черный Маг Императора 11

Герда Александр
11. Черный маг императора
Фантастика:
юмористическое фэнтези
попаданцы
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Черный Маг Императора 11

Чехов. Книга 2

Гоблин (MeXXanik)
2. Адвокат Чехов
Фантастика:
фэнтези
альтернативная история
аниме
5.00
рейтинг книги
Чехов. Книга 2

Попаданка в деле, или Ваш любимый доктор

Марей Соня
1. Попаданка в деле, или Ваш любимый доктор
Фантастика:
фэнтези
5.50
рейтинг книги
Попаданка в деле, или Ваш любимый доктор

Пенсия для морского дьявола

Чиркунов Игорь
1. Первый в касте бездны
Фантастика:
попаданцы
5.29
рейтинг книги
Пенсия для морского дьявола

Стражи душ

Кас Маркус
4. Артефактор
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Стражи душ

Не верь мне

Рам Янка
7. Самбисты
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Не верь мне

Измена. Верну тебя, жена

Дали Мила
2. Измены
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Измена. Верну тебя, жена

Бастард

Майерс Александр
1. Династия
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Бастард

Приручитель женщин-монстров. Том 14

Дорничев Дмитрий
14. Покемоны? Какие покемоны?
Фантастика:
юмористическое фэнтези
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Приручитель женщин-монстров. Том 14

Ох уж этот Мин Джин Хо 4

Кронос Александр
4. Мин Джин Хо
Фантастика:
попаданцы
дорама
5.00
рейтинг книги
Ох уж этот Мин Джин Хо 4

Хозяйка старой усадьбы

Скор Элен
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
8.07
рейтинг книги
Хозяйка старой усадьбы

Город Богов

Парсиев Дмитрий
1. Профсоюз водителей грузовых драконов
Фантастика:
юмористическая фантастика
детективная фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Город Богов

Сиротка

Первухин Андрей Евгеньевич
1. Сиротка
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Сиротка

Воин

Бубела Олег Николаевич
2. Совсем не герой
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
9.25
рейтинг книги
Воин