Полное собрание сочинений. Том 2
Шрифт:
Глава I. «Что я считаю началом юности».В I редакции этой главы нет.
Во II редакции этой главе соответствует: «Глава 1-я <Новый взглядъ>. Что я считаю началомъ юности». Текст ее отличен от текста III редакции, и мыпомещаем его в вариантах (см. вариант №1). В напечатанном в вариантах тексте после слов: «уму, чем чувству», идет зачеркнутое место, близкое к тексту, напечатанному в вариантах со слов: «Но пришло время....» до конца главы. Кроме этого, поперек начала главы имеется позднейшая помета карандашом: «Росписанъ Д[митрій?] аристократъ религіозенъ невиненъ. Подражаніе есть необходимая
Глава II. «Весна».В I редакции этой главе соответствует первая половина главы I «Выставляютъ окна». Здесь (в I редакции) она гораздо кратче. Поперек текста пометы: «планы усовершенствования и ранняго вставанья. Непоэтическая д йствительность, невыдержанность энтузіазма», т. е. намечено содержание конца II — начала III главы окончательной редакции и того, что было написано во II редакции.
Во II редакции этой главе соответствует первая часть главы, озаглавленной: «<Глава 3-я. 226 Выставляютъ окна.> Глава 3-я. Моральный порывъ». Судя по бумаге, эта глава представляет собою в сущности вариант I главы I редакции. В части ее, соответствующей II главе III редакции, текст несколько пространнее последнего и кончается таким местом:
<Когда онъ смолкъ, и я вернулся къ сознапію д йствительности, не могу передать, до какой степени противна мн стала эта действительность и бол е всего моя собственная особа. Мои широкія руки, выпачканныя въ м лу и чернилахъ, панталоны, безпрестанно выбивавшіяся изъ-подъ запятнаннаго жилета, неуклюжія ноги на стоптанныхъ сапогахъ, торчавшіе, спутанные волосы и широкій носъ съ в чными каплями пота показались мн отвратительны>.
Глава III. «Мечты».В I редакции этой главе соответствует вторая половина I главы, дающая в эмбриональном виде текст первых двух абзацев III главы окончательной редакции. Поперек текста помета: «Больше развить мечты о женщин , какъ искалъ ее, сочинялъ ей письма, д лалъ знаки. Начнется. О Сонечк .Я узналъ ужъ многое».
Во II редакции этой главе соответствует часть III главы, идущая непосредственно после приведенного сейчас места («Когда он смолк»). Здесь текст 227 (обозначим его А) близок к тексту окончательной редакции, кроме следующего :
1) После слов «читать какую-нибудь хорошую книгу» (второй абзац) здесь есть еще зачеркнутое:
<Вс сочиненья Руссо (я недавно прочелъ Эмиля, и онъ произвелъ на меня весьма сильное впечатл ніе)>.
2) После места, соответствующего месту окончательной редакции, оканчивающемуся словами: «ожидал где-нибудь встретить» (последний абзац) идет текст:
<Эта она была немножко Соничка, немножко Надежда, горничная Мими, немножко женщина, [которую] я вид лъ гд -то очень давно, и немножко матушка. Было ли это въ Петровскомъ, на постояломъ двор давно, давно, когда насъ возили въ Хабаровку, въ Москв , или наверху въ спальн , я никакъ не могъ р шйть этого. Я в рилъ въ ее существование до такой степени, что сочинялъ ей французскія письма, придумывалъ длинные разговоры съ ней, тоже на французскомъ язык и всматривался въ каждую женщину, над ясь узнать ее. Впрочемъ эта мечта или воспоминаніе было такъ туманно, что каждая женщина, которую я вид лъ, ежели она была черноволоса и хороша, мн казалось она>.
Это место Толстой снова дважды пробовал развить, но всё написанное зачеркнул. Второй приступ читается так:
<Помню только, что вотъ что было когда то: Карлъ Иванычъ и мы вс — д ти, сид ли въ комнат и рисовали. Вдругъ
Глава IV. «Наш семейный кружок».В I редакции этой главы нет. В свою очередь II глава «Хоръ» I редакции отсутствует в других редакциях.
Во II редакции соответствующий этой главе текст имеется в трех вариантах. Первый вариант дает текст, идущий непосредственно после текста Аи первоначально озаглавленный (позднее зачеркнуто) : <«Глава 2-я. Постный об дъ.»> Помещаем его в вариантах (см. вариант № 2). 228 Этот вариант можно «относить скорее к I редакции. Второй вариант дает «Глава II. Наше семейство», стоящая непосредственно после текста, помещенного в вариантах (см. вар. № 1). Начало этой главы близко к тексту первого абзаца IV главы окончательной редакции, затем идет место, соответствующее тексту окончательной редакции со слов: «Вообще это последнее время....» (в третьем абзаце) до конца абзаца. Во II редакции это место гораздо кратче. Затем идет текст, помещаемый в вариантах (см. вариант № 3).
Поперек текста о людях comme il faut имеется помета: «C[omme] i[l] f[aut] уничтожить». Третий вариант дает «Глава 4-я. Об дъ», текст которой весьма близок к тексту IV главы окончательной редакции.
Глава V. «Правила».В I редакции этой главы нет.
Во II редакции этой главе соответствует <«Глава 5-я. Испов дь. Об дъ и правила>. Къ испов ди». Текст ее весьма близок к тексту окончательной редакции, кроме двух мест: 1) в абзаце окончательной редакции: «Я спрятал...» между словами: «свечами» и «Папа в одно время....» во II редакции имеется абзац:
Отецъ Макарій, с дой, высокой монахъ, съ прелестнымъ,. строгимъ старческимъ лицомъ, сид лъ на диван рядомъ съ Ольгой Петровной и пилъ чай. (Я до сихъ поръ не знаю, кто такая была Ольга Петровна, знаю только, что она была московская барыня и появлялась всегда у насъ въ дом , когда нужно было д лать какія нибудь покупки или им ть д ла съ духовенствомъ. Въ томъ и другомъ она слыла великой мастерицой и гордилась этимъ.) Любочка, Катенька и Мими, не вступая въ разговоръ о Преосв щенномъ, который вела самодовольная Ольга Петровна, съ вытянутыми лицами сид ли тутъ-же.
2) Вместо последних двух абзацев окончательной редакции, во II редакции имеется текст, помещаемый нами в вариантах (см. вариант № 4). Кроме этого, поперек начала главы помета: «Когда умн й, отчего теперь не пишу правилъ».
Глава VI. «Исповедь».В I редакции этой главе соответствует начало главы 2-й. Здесь текст гораздо кратче.
Во II редакции этой главе соответствует «Глава 6. Испов дь». Текст ее весьма близок к тексту VI главы окончательной редакции. В самом конце текста поперек помета карандашом: «Милостыня».