Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Полное собрание сочинений. Том 76
Шрифт:

Dear Crosby,

I have written long ago a preface to your article on Shakespeare which has grown in a whole book.1 I think that I will publish it when it is translated.2 So that it will answer your wishes.

The crimes and cruelties which are commited in Russia are dreadful, but I am firmly convinced that this revolution will have greater and more beneficient results for humanity than the great French revolution had.

Yours truly

Leo Tolstoy.

1905, 19 July.

Дорогой Кросби,

Я давно написал к вашей статье о Шекспире предисловие, которое разрослось в целую

книгу.1 Думаю, что издам ее, когда она будет переведена.2 Таким образом, желание ваше исполнится.

Преступления и жестокости, совершаемые в России, ужасны, но я твердо убежден, что эта революция будет иметь для человечества более значительные и благотворные результаты, чем Великая французская революция.

Искренно ваш Лев Толстой.

1905, 19 июля.

Печатается по копировальной книге № 6, л. 361. Дата Толстого нового стиля, что устанавливается по местоположению письма в копировальной книге.

Об Эрнесте Кросби (Ernest Crosby, 1856—1907) см. т. 67.

Письмо Кросби, на которое отвечает Толстой, неизвестно. В ЯЗ 5 июля 1905 г. записано: «Лев Николаевич сказал: «Кросби прислал сегодня свою книжку о Шекспире, в которой пишет о грубом отношении его к рабочему народу. У Шекспира clown означал мужика. Пишет, что желал бы, чтобы моя статья была предисловием к его книге. Я затем и написал ее».

1 Статья Толстого «О Шекспире и о драме» (см. т. 35) начата осенью 1903 г. как предисловие к статье Кросби: «Shakespeare's attitude towards the working classes» [«Отношение Шекспира к рабочему народу»]. Статья Кросби сохранилась в яснополянской библиотеке.

2 Английский перевод статьи Толстого «О Шекспире и о драме» был опубликован в 1906 г. в «The Nineteenth Century Review». В 1907 г. статья Толстого в переводе Черткова на английский язык напечатана была вместе со статьей Кросби в сборнике «Tolstoy on Shakespeare», изд. The Free Age Press, Christchurch, Hants.

*8. E. В. Молоствовой.

1905 г. Июля 6. Я. П.

Очень рад, Лизавета Владимировна, что вам так понравился Джорж,1 но жалею, что вам показалось неясно отношение Д[жорджа] к капиталу. Надеюсь, что когда вы прочтете всё, не будет больше ничего неясного. Получили ли вы мое маленьк[ое] письмо?2 Знаете ли вы статью Бирюкова3 в Своб[одном] слове4 о малеванцах?

Благодарю вас за ваше письмо.

Лев Толстой.

1905, 6 июля.

О Елизавете Владимировне Молоствовой (1873—1936) см. т. 75.

Ответ на письмо Молоствовой от 30 июня 1905 г.

1 Генри Джордж (1839—1897) — американский буржуазный экономист и публицист. См. т. 67, стр. 106.

2 Вероятно, письмо Толстого от 7 июня 1905 г. См. т. 75.

3 Статья П. И. Бирюкова «Малеванцы. История одной русской секты» — «Свободное слово». 1904, №№ 12—14.

4 «Свободное слово» — журнал религиозно-моралистического направления, издававшийся А. К. и В. Г. Чертковыми в 1901—1905 гг. в Англии.

9. В. Г. Черткову от 6 июля.

*10. В. А. Гольцеву.

1905 г. Июля 11...16, Я. П.

Виктор Александрович,

Отсылаю назад корректуры без изменений.

Вступление я прошу напечатать то, к[отор]ое послано вам от меня, а не то, к[оторое] набрано, то, к[оторое] начинается словами: Россия переживает важное, долженствующее..... и кончающееся словами: ...а истинному благу русского народа. Это же вступление послано мною Чертк[ову] 2-го июля и, вероятно, скоро будет выслано вам в корректурах.1 Дружески жму руку.

Лев Толстой.

На обор.

В корректурах пропущены два места, кот[орые] желательно восстановить, как это и обозначено на полях коррект[уры].2

Лев Толстой.

Печатается по копировальной книге № 6, лл. 364—365. Датируется по расположению в копировальной книге и записи в ЯЗ, где под 11 июля 1905 г. отмечено, что Толстой получил из «Русской мысли» корректуры статьи «Великий грех».

О Викторе Александровиче Гольцеве (1850—1916) см. т. 64, стр. 238.

1 Вступление к статье «Великий грех». См. письмо № 4.

2 См. об этом т. 36, стр. 662—663.

*11. Д. А. Хилкову.

1905 г. Июля 16. Я. П.

Дмитрий Александрович,

Вчера прочел вашу брошюру О свободе,1 а нынче О революции.2 Я прочел их с величайшим интересом и любовался превосходным изложением всей программы революционеров. Особенно хорошо написана вторая. Но, как вы сами понимаете, согласиться я с вами никак не могу, и не потому, чтобы ваши доводы были не сильны (хотя и в них есть слабая сторона: малая возможность и вероятие осуществления, а между тем страшный риск страданий, вражды и озверения людей), но потому, что цели мои совсем иные, чем те, которые вас теперь занимают. Понятно, что для меня, стоящего по пояс в гробу, важнее всего (в сущности оно так должно бы было быть и для всех, даже самых молодых), важнее всего вопросы всей жизни, под всей я разумею жизнь не в одном этом мире, и потому вопрос о том, как наилучшим образом прожить эту часть жизни, т. е. не боясь вашей сильной иронии — прожить по законам бога; когда же я думаю и говорю про теперешнее состояние людей, про страдания народа, про революцию, я думаю и говорю только то, что жизнь по законам бога наилучшим и, главное, безгрешным способом попутно достигает той цели, которую вы ставите выше всего. «Ищите царствия божия и правды его и остальное приложится».

Вы ставите целью главной улучшение положения, я же ставлю целью исполнение своего человеческого призвания и потому не могу, строго говоря, ни соглашаться, ни не соглашаться с вами и вашей программой, но не могу не признавать то, что вызывать вражду и убивать людей дурно, и стараюсь сам не участвовать в вражде и убийстве, взывать к ним и не могу не желать для любимых, да и всех людей, чтобы они не делали этого.

Не желаю этого и для вас, и особенно для вас, потому что люблю вас. Чтение этих двух статей ваших живо восстановило во мне представление о вашей даровитой, энергич[еской] личности, и мне захотелось доброго, братского общения с вами, захотелось напомнить, как мужики говорят, помирать будем! И когда будем помирать или помнить об этом, вопросы боевых дружин предстанут совсем в другом свете.

Поделиться:
Популярные книги

Царь поневоле. Том 1

Распопов Дмитрий Викторович
4. Фараон
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Царь поневоле. Том 1

Измена. Не прощу

Леманн Анастасия
1. Измены
Любовные романы:
современные любовные романы
4.00
рейтинг книги
Измена. Не прощу

Мастер Разума IV

Кронос Александр
4. Мастер Разума
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Мастер Разума IV

Король Масок. Том 1

Романовский Борис Владимирович
1. Апофеоз Короля
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Король Масок. Том 1

Мерзавец

Шагаева Наталья
3. Братья Майоровы
Любовные романы:
современные любовные романы
эро литература
короткие любовные романы
5.00
рейтинг книги
Мерзавец

Я — Легион

Злобин Михаил
3. О чем молчат могилы
Фантастика:
боевая фантастика
7.88
рейтинг книги
Я — Легион

Не грози Дубровскому! Том II

Панарин Антон
2. РОС: Не грози Дубровскому!
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Не грози Дубровскому! Том II

Девятый

Каменистый Артем
1. Девятый
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
9.15
рейтинг книги
Девятый

Матабар. II

Клеванский Кирилл Сергеевич
2. Матабар
Фантастика:
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Матабар. II

Ты нас предал

Безрукова Елена
1. Измены. Кантемировы
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Ты нас предал

Девочка по имени Зачем

Юнина Наталья
Любовные романы:
современные любовные романы
5.73
рейтинг книги
Девочка по имени Зачем

Не грози Дубровскому! Том V

Панарин Антон
5. РОС: Не грози Дубровскому!
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Не грози Дубровскому! Том V

Проданная Истинная. Месть по-драконьи

Белова Екатерина
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Проданная Истинная. Месть по-драконьи

Генерал Империи

Ланцов Михаил Алексеевич
4. Безумный Макс
Фантастика:
альтернативная история
5.62
рейтинг книги
Генерал Империи