Полное собрание сочинений. Том 76
Шрифт:
Спасибо за сведения о Бурове.2
Как бы помочь ему. По письмам видно, что он силен духом, т. е. что христианское учение не внешняя форма для него, а то, чем он живет.
Любящий вас
Лев Толстой.
4 сент. 1905.
Об Иване Васильевиче Гуляеве см. т. 71. Летом 1905 г. Гуляев жил в Воронеже, работая в фотографии.
Ответ на письмо Гуляева от 26 августа 1905 г.
1 К своему письму Гуляев приложил «Письмо к революционеру», в котором с толстовских позиций критиковал революционную деятельность.
2
* 35. А. Н. Дунаеву.
1905 г. Сентября 4. Я. П.
Ради бога, простите меня, милый Алек[сандр] Никиф[орович] за то, что я вас обременил трудным и очень жалким французом.1 Я думаю, что если вы дадите ему адреса тех богатых людей, к[оторые] могут пожалеть его и помочь, то вы сделаете всё, что можно. Сейчас попытаюсь написать Морозовой, если не выйдет — письмо — то нечего делать. Еще раз простите. Помним и поминаем вас, несмотря на то, что от множества народа почти не общался — по душе — с вами.
Л. Толстой.
4 сент. 1905.
Не пишу Морозовой — неприятно просить.2
Печатается по копировальной книге № 6, лл. 381—382.
Об Александре Никифоровиче Дунаеве (1850—1920) см. т. 64, стр. 251.
Ответ на письмо Дунаева от 3 сентября 1905 г.
1 Морис Ганниэ, француз, художник. О посещении Ганниэ Ясной Поляны см. «Биржевые ведомости» от 8 сентября 1905 г. Толстой направил его с письмом к Дунаеву, которого просил помочь Ганниэ излечиться от волчанки.
2 В. А. Морозовой Толстой написал. См. письмо № 36.
* 36. В. А. Морозовой.
1905 г. Сентября 4. Я. П.
Милая Варвара Алексеевна.
Ко мне приехал жалкий француз с страшной болезнью — волчанкой и просит меня помочь ему ехать к Финзену1 в Копенгаген лечиться, просит меня направить его к богатым благотворителям. И вот я пишу вам, но, зная, как много вы раздаете, решил сделать так: француза я направил к Дунаеву, и он (француз) теперь в Москве. Если вам нельзя и вы не расположены помочь ему, бросьте это письмо и простите, что обеспокоил, но если вы захотите помочь, то сообщите Дунаеву. Простите, что утруждаю вас. Хоть и совестно мне, но я рад случаю напомнить вам о себе и о той симпатии и уважении, которые всегда испытывал к вам.
Лев Толстой.
4 сент. 1905.
Печатается по копировальной книге № 6, л. 378.
Варвара Алексеевна Морозова (1850—1917) — совладелица фабрик тверской мануфактуры. С Толстым была знакома с конца 1880-х гг.
1 Нильс Рюберг Финсен (1860—1904), датский врач, основавший в 1896 г. в Копенгагене Институт имени Финсена, где успешно применялось лечение светом накожных болезней, главным образом волчанки.
* 37. Редакции газеты «The New York World». Телеграмма.
1905
J have no opinion whatever on your question.
Tolstoy.
4 Sept. 05.
Я не имею никакого мнения по вашему вопросу.
Толстой.
4 сент. 05.
Печатается по рукописной копии Д. П. Маковицкого на обороте телеграммы адресата. Местонахождение автографа — телеграфного бланка — неизвестно. Дата и подпись — рукою Маковицкого.
Телеграмма Толстого является ответом на телеграмму редакции газеты «The New York World» от 26? августа 1905 г., которую приводим полностью в переводе на русский язык: «Редакция «The New York World» очень просит в нескольких словах высказать ваше мнение о предполагаемом присуждении премии мира имени А. Нобеля президенту Рузвельту»
* 38. Полю Солье (Paul Sollier).
1905 г. Сентября 4/17. Я. П.
A Mr. le d-r Sollier.
Sanator[ium] de Boulogne s/Seine,
145 route de Versailles.
Cher Monsieur,
Je viens de recevoir vos livres.1 Je vous suis tr`es reconnaissant pour cet envoi.
Monsieur Reinach2 m’a un peu renseign'e sur vos travaux, sur le ph'enom`ene 'etrange de la r'egression et surtout sur votre syst`eme de la m'emoire. L’id'ee me para^it non seulement ing'enieuse, mais tr`es juste et je lirai avec beaucoup d’int'er^et et d’attention l’ouvrage qui traite ce sujet.
Recevez, Monsieur, l’assurance de mes sentiments distingu'es.
L'eo Tolstoy.
4/17 Sept. 1905.
Г-ну д-ру Солье.
Санаторий Булонь на Сене,
145 Версальская дорога.
Милостивый государь,
Только что получил ваши книги1. Очень вам благодарен за их присылку. Господин Рейнак2 немного ознакомил меня с вашими трудами о странном явлении регрессии и в особенности с вашей системой памяти. Мысль эта кажется мне не только остроумной, но и очень верной, и я с большим интересом и вниманием прочту книгу об этом.
Примите, милостивый государь, уверение в моем искреннем уважении.
Лев Толстой.
4/17 сент. 1905.
Печатается по копии рукой Г. М. Беркенгейма. Копия отпечатана в копировальной книге № 6, л. 384.
Поль Солье (Paul Sollier, p. 1861) — французский невропатолог, автор ряда печатных трудов, переведенных на иностранные языки, в том числе на русский.
Ответ на письмо доктора Солье от 7 сентября н. с. 1905 г., в котором он писал, что посылает Толстому свои книги, в частности «Происхождение и сущность истерии», к которой, как он слышал, Толстой проявил интерес.
1 В яснополянской библиотеке сохранились четыре книги Солье, из которых ни одна не разрезана.
2 Жозеф Рейнак (Joseph Reinach, 1856—1921), журналист, литератор и общественный деятель. Свои впечатления от поездки в Россию и свидания с Толстым Рейнак описал в статье «Promenades en Russie», напечатанной в «Temps» 20 мая 1911 г.
* 39. Вильяму Стэду (William Stead).
1905 г. Сентября 4/17. Я. П.