Полное собрание сочинений. Том 83
Шрифт:
6 Возвращаясь из Крыма, Толстой был в Бахчисарае 21 марта.
7 ломотой
318.
1885 г. Марта 18. Симеиз.
Третьяго дня написалъ теб вечеромъ письмо, милый другъ, посл полученія твоихъ 3-хъ писемъ въ Крымъ, к[оторыя] я вс получилъ заразъ. Прочелъ я въ этихъ письмахъ твое описаніе жизни мальчиковъ старшихъ — Сережи — цыгане и деньги и Илюши до половины ночи у Боянуса и грустно стало, и я написалъ длинное письмо о разныхъ предметахъ и между прочимъ объ этомъ нсколько словъ не добрыхъ относительно мальчиковъ и послалъ это письмо, а нынче совстно стало и беру это письмо назадъ.1
Урусовъ — слабетъ, но духомъ хорошъ. Весь занятъ мыслью объ истин жизни челов[ка]. Посл обда пошелъ на станцію за 7 верстъ и вернулся очень усталый, но здоровый.
Вчера опять въ 7-мъ часу всталъ, убралъ свою комнату и, пристыженный тмъ, что я ничего не работаю, слъ за работу и написалъ для Черткова разсказецъ,8 к[оторый] ему пошлю или привезу.
Посл обда взялъ лошадь верховую и похалъ въ Ялту, за 20 в[ерстъ]. Нтъ слдовъ той Ялты, к[оторую] я зналъ, — великолпіе необыкновенное и развратъ цивилизаціи. Вызжая оттуда, встртилъ старика и ужасно безобразную старушку; вглядлся и что жъ, это Аксаковъ4 съ женою5 — идутъ ко всенощной. Они говютъ. Я слзъ съ лошади и прошелъ съ ними сотню шаговъ. Пріхалъ домой очень усталый, но здоровый. И дорогой получилъ твое 4-е письмо, к[оторому] ужасно радъ. Ты пишешь хорошо. Несмотря на вс твои хлопоты, я вижу и чувствую тебя, какая ты есть. Радуюсь, что M-me Seuron поправляется, и тому, что ты озаботилась Василіемъ,6 и что ему лучше. — Про Таню7 мн не врится (я врю теб), но не сходится съ моими воспоминаніями о ней, что она больна. Радуюсь, что ты Лелю8 хвалишь. Очень чувствую связи мои съ вами и, не смотря на твое какъ бы разршенье оставаться дольше, завтра хочу хать въ Бахчисарай, съ тмъ чтобы 20-го ссть на жел[зную] дор[огу]. — Здсь хорошо, но хорошо съ людьми своими и съ дломъ. Дло то, положимъ, есть мн всегда, но какое то, слишкомъ ужъ легкое. А я привыкъ, особенно послдніе года, къ очень напряженному. И хотя ты и говоришь, что Дтство9 лучше, я знаю, что нужне, и посл чего моя совсть боле удовлетворена.
Отъ Черткова получилъ сюда письмецо10 и поощреніе къ работ. Я радъ, что его письмо тебя расположило къ нему. Онъ очень замчательный человкъ. — Урусовъ сейчасъ говоритъ изъ другой комнаты: Для того, чтобъ вывести хорошую породу животныхъ, нужно соединить извстныхъ свойствъ родителей. И безъ ошибки будутъ извстныхъ свойствъ потомки. Отчего этаго нтъ между людьми? Свойства родителей передаются въ животномъ отношеніи, но не передаются нравственныя, разумныя свойства. Свойства эти передаются другимъ путемъ, — не матерьяльнымъ, и независимо отъ рожденія. Духовное, нравственное, разумное есть, но оно совершенно независимо отъ физическаго. — Какъ это справедливо. Обнимаю тебя, душенька, и цлую дтей. —
На конвертпе: Москва. Хамовники, д. Гр. Толстаго, Графин С. А. Толстой.
Печатается по автографу, хранящемуся в АТБ. Впервые опубликовано по копии, сделанной С. А. Толстой, в ПЖ, стр. 264—266, с пропуском слов, касающихся сыновей Сергея и Ильи Львовичей Толстых и фразы, относящейся к В. Г. Черткову («Он очень замечательный человек»). Датируется на основании почтовых штемпелей: «Мисхорская п. с. 18 марта. 1885; Москва. 22 марта 1885» и слов письма: «Третьего дня написал тебе вечером письмо».
1 Письмо это, однако, было послано, о чем свидетельствует почтовый штемпель.
2 Николай Сергеевич Воейков, бывший офицер, «брат опекуна мальчиков Толстых [Александра Сергеевича]. Н. С. Воейков жил одно время при монастыре, но спился и был оттуда изгнан. Он бывал в Ясной поляне, часто очень пьяный, чудил, кривлялся, болтая всякий вздор» (н. п. С. А.). О нем см. Т. А. Кузминская, «Моя жизнь дома и в Ясной поляне», II, стр. 92—93, также Фет «Мои воспоминания», часть I, стр. 295. Описан Толстым в отрывке «Два путника».
3 Рассказ «Ильяс» (текст к картине), впервые напечатан в 1886 г. Сытиным.
4 Иван Сергеевич Аксаков.
5 Анна Федоровна (1828—1889), рожд. Тютчева, дочь поэта. Фрейлина при Марии Александровне, жене Александра II. Ее воспоминания и дневники опубликованы в изд. Сабашниковых: А. Ф. Тютчева. «При дворе двух императоров», ч. I и II.
6 С. А. Толстая писала 9 марта: «Ходила к Василию дворнику в сторожку. У него, должно быть, горячка. Такой жар, ужас! Я мерила градусником, вышло 39 и 5. Это очень много для взрослого и пожилого. Я его лечу, но думаю, что ему лучше в больницу отправиться, ему очень плохо в сторожке, где очень тесно и где столько народу; воздух плох. Он сам желает в больницу» (ПСТ, стр. 302).
7 11 марта С. А. Толстая писала: «Таня и мадам [Сейрон] медленно поправляются, но гуляют понемногу» (стр. 305).
8 В письме от 10 марта: «Леля играл сейчас с Кашевской на фортепиано и, кажется, очень усердно, он стал лучше»; от 13 марта: «Только Леля и Маша в порядке».
9 С. А. Толстая писала 11 марта: «получила корректуры «Детства». Как жаль, что нет тут первого издания; оно в Ясной. Держание корректур полных сочинений, я чувствую, мне всю душу переворотит. Твои старые писания на меня действуют страшно, и я много слез еще пролью, поправляя корректуры. Но это, я думаю, будет хорошо» (стр 305).
10 В письме от 9 марта В. Г. Чертков писал: «Лев Николаевич, присылаю вам на просмотр рассказ «Дядя Мартын». Я приложил листы чистой бумаги на случай, если вам придет в голову сделать какие-нибудь изменения или дополнения. Рассказ этот переделан с иностранного и совсем уже потерял автора, а потому мы можем совсем свободно обращаться с этим рассказом, а мысль его до такой степени важна и дорога, что желательно передать его возможно трогательнее и убедительнее». Рассказ «Дядя Мартын» был напечатан в переводе в журнале «Русский рабочий». Толстой переработал его под заглавием «Где любовь, там и бог». См. т. 25. Автор рассказа «P`ere Martin» — Р. Сайанс (R. Saillens).
319.
1885 г. Апреля 21. Москва.
Таня теб описала вроятно событіе съ miss Lake.1 Я пытался удержать ее, но потомъ мн сказали, что, можетъ быть, тотъ преувеличенный страхъ передъ войной, к[оторый] выказываетъ ея отецъ, есть только маска, к[оторой] онъ прикрывается, что дло въ томъ, что мать ея очень больна, — можетъ быть, душевно, какъ она предполагаетъ, и потому я пересталъ удерживать, и сейчасъ пойду на Смоленскую жел[зную] дор[огу] узнать объ ея отъзд, докуда можно взять билетъ, и тому п[одобное]. — У насъ все благополучно. Леля болтается, — но воскресенье. — Я былъ у Олсуфьевыхъ. Вс думаютъ, что войны не будетъ. И у всхъ ужасъ и негодованіе передъ войной. У меня желчь или что, но я унылъ и слабъ. Нынче не могу заниматься. Какъ ты перенесла этотъ холодъ и перенесешь въ Ясной.
Таня говоритъ, что у нея будутъ барышни. Что же длать? Мн все равно, я постараюсь имъ помочь, если буду нуженъ.
Абамелекъ отецъ,2 отвчая на твое письмо къ его сыну, пишетъ и присылаетъ свденія отъ Дурново,3 что такого Иванова4 нтъ нигд въ тюрьмахъ. Такъ что очень можетъ быть, что это обманываютъ эту несчастную.
Прощай, душенька, я тебя люблю и боюсь за тебя. —
Таня адресовала теб въ Козловку, a мн помнится, что ты велла въ Тулу.
На конверте: Тула. Графин Софь Андревн Толстой.