Полный перебор 2
Шрифт:
— У них была прорва времени на подготовку, — вздохнула Миледи. — Тем более что их оборона была более чем достаточна еще тогда… по крайней мере, против нас.
Павел задумчиво рассматривал висящую перед его лицом схему скорпиона, разукрашенную во все цвета радуги. Сим изо всех сил старался привести их "боевого коня" к более-менее рабочему состоянию, но волшебником он пока не был, только учился. Комплект запасных частей, заблаговременно заготовленный и спрятанный под панцирем как раз на такой случай, был пущен в дело, но, к сожалению, далеко не все в огромной бронированной туше удалось
В самом центре схемы все так же темнело загадочное черное пятно. Павел надеялся, что по мере приближения к цели его внутренний "гость" хоть как-то проявит себя, но нет — тот все так же сидел в своей раковине, транслируя вовне чувство направления. Единственное, что хоть немного радовало — это чувство сообщало, что их цель уже близка. Осталось идти совсем недолго, и скоро они узнают, что именно их там ожидает. Ну, или не узнают — это как повезет.
— Как бы то ни было, а Тиф в чем-то прав, — сказал наконец Павел, мысленно смахивая в сторону схему и возвращая сферический экран, передающий ему круговой обзор с многочисленных скорпионьих глаз. — Что бы там ни думали сидящие в Центре, а давать нам время — глупо с их стороны. Если они так параноидально относятся к своей безопасности, то не могут оставить наше появление без внимания.
— Вы исходите из того, что нам противостоит кто-то, обладающий полноценным разумом.
— А как еще? — изумился Павел. — Все те мутанты — не сами собой же они собрались, хороводы поводить?
— Это да, — согласилась Миледи. — Защитной системой определенно кто-то управляет, но вот насчет его природы лично я сомневаюсь. Весь этот гигантизм, огромное количество потраченных ресурсов и при этом такая бездарная реализация, куча дыр в обороне… Все это напоминает действия некоего механизма — биологического ли, механического или электронного. Слепо следующего вложенному алгоритму и крайне слабо способному справляться с неожиданностями.
— Прозвучало очень обидно по отношению к нашему хитиновому другу, — усмехнулся Локи, потянувшийся было хлопнуть стоящего рядом жука по плечу, но передумавший при виде его шипастого хитинового панциря.
— Разве? Как по мне, это просто констатация факта. Роевой разум собственно и представляет из себя биологическую машину с заданной программой. Разве что у жуков предусмотрен механизм смены этой программы — через смену управляющих особей новым поколением.
— Что скажешь в свою защиту, товарищ жук?
По фасетчатым глазам гуманоидного насекомого невозможно было понять его настроения, но в голосе определенно чувствовалось скрытая усмешка.
— Я не со всем согласен, но в общих чертах мадам верно описала наше общество. В чем здесь может быть обида — мы такие, какие есть.
— Вы-то может и такие… а вот насчет тебя самого есть вопросики. — одна из голов гидры внезапно вытянулась на длинной шее и повисла напротив жучиного лица, покачиваясь, как кобра, из стороны в сторону. — Ты почему к своим не вернулся, жучара? И за каким чертом с нами поперся? И ведь тебя уже спрашивали об этом, но ты отмолчался. Думал, не заметят? А вот фиг ты угадал.
Жук не дрогнул, невозмутимо глядя на мелькающие в сантиметрах от его глаз клыки и срывающиеся с них капли ядовито-зеленой
— Мне некуда идти, многоголовое создание. Когда я согласился пойти с вами, я стер из памяти все, что связано с моим народом — на случай, если вы попробуете выйти на них через меня. Я не знаю, где мой народ сейчас, да и если бы знал — я уже не смогу жить с ними. Я слишком свободно мыслю для рядового жителя, и слишком много потерял для того, чтобы выполнять роль руководителя. Моя жизнь по сути завершена, и все, что у меня осталось — один из мелких недостатков, что преследует меня всю жизнь — любопытство. Ну что, это достаточно прямой и подробный ответ для тебя?
Тиф фыркнул и отвернулся, напоследок едва не окатив жука брызгами кислоты.
— Если вы закончили искать крамолу, господа, то сосредоточьтесь на приведении себя в форму. Механизм нас там ждет или нет — а убить он нас будет пытаться прямо как живой.
Глава 23
— Ну что, видно что-нибудь?
— Да какое там. Все заросло к чертям, только макушка купола торчит. Нам точно сюда? Выглядит так, ка будто это место забросили сто лет назад.
— А что Алекс? Так ничего и не почувствовал?
— Ничего. Опять дотужился до крови из носа и на этом успокоился. Одно из двух — либо эта дыра таки заброшена, либо тут есть какая-то защита от таких, как мы, любопытных.
— Что ж. Пошли порадуем наших друзей, расскажем им, что узнали… Узнали ничего.
***
Подобравшись вплотную к загадочному Центру, отряд засел в неглубоком овраге и выслал вперед разведку в лице самых шустрых и при этом самых малозаметных из-за их размеров — Анну и Локи. Оба избранных совсем не обрадовались, но добросовестно облазили ближайшие окрестности, пытаясь увидеть хоть что-то кроме подозрительно пустых джунглей. Увы, безуспешно. Если рядом с центром и присутствовала какая-то охрана, то пряталась она куда лучше, чем искали самозванные разведчики.
— И что будем делать? — спросил Герцог, выслушав недовольную парочку "шпионов". — Попробуем подобраться поближе?
— А что мы, собственно, хотим там увидеть? — хмыкнул Павел. — Кто-то сомневается, что там есть охрана? Кто-то думает, что ее получится обойти? Тогда чего мы ерундой маемся?
— Да уж больно не нравится мне идея "просто пойти и наломиться в лоб", уж больно по-Тифовски это звучит.
— Эй! Я бы попросил! — возмутилась гидра, валяющаяся на дне оврага задрав лапы.
— А какие у нас варианты, кроме, собственно, штурма? Ну, если, конечно, не рассматривать вариант прорываться назад через все то безобразие.
— Да никаких, — вздохнул белый рыцарь. — Нам точно туда, ты уверен?
— Более чем, — угрюмо подтвердил скорпион. — Я пошатался туда-сюда, вектор указывает четко на этот купол.
— И твой внутренний житель?..
— Молчит. Может, подыхает — по нему сложно что-то определить.
— Очень жаль. Сейчас очень кстати был бы кто-нибудь, кто знает про секретный подземный ход, например.
— Настолько секретный, что про него не знают сами хозяева? — рассмеялась Миледи. — Герцог, ты чего раскис? Это нам нужно мандражировать, это мы тут почти сдохли.