Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Положитесь на Псмита
Шрифт:

Фильма, которой высокородный Фредерик Трипвуд оказал в этот день благосклонное внимание, была известнейшим супербоевиком «Клыки прошлого» с Бертой Блевич и Морисом Хедлстоном, посвященным, как всем известно, шантажу. Окруженная зеленой стеной первозданных холмов, одетая солнечным сиянием мира и счастья деревушка Медовар тихо дремала в прозрачном утреннем воздухе. Но из поезда вышел Незнакомец (Незнакомец — Максуэлл Баннистер). Он осведомился у Проходящего Селянина (Проходящий Селянин — Клод Хэпуорт), как ему пройти к господскому дому, где Мэртл Дейл, ангел-хранитель деревушки… Ну, во всяком случае, сплошной шантаж, и фильма произвела

на Фредди неизгладимое впечатление. Увиденное на экране все еще тяготело над ним, и, узрев перед собой Псмита, он немедленно пришел к заключению, что тот выследил его, а теперь увязался за ним в замок, чтобы потребовать внушительную сумму за свое молчание.

Пока он все еще беспомощно булькал, Псмит начал разговор:

— Восхитительное и нежданное удовольствие, товарищ. А я полагал, что вы покинули столицу уже несколько часов назад.

Фредди по-прежнему смотрел на него, как загнанный в угол мышонок, но тут из коридора донесся голос:

— А, вот вы где, мой дорогой!

В дверях сиял улыбкой лорд Эмсуорт. Его сон, как и сон Фредди, длился недолго. Несколько минут спустя после ухода Псмита его разбудил пойнтер из соседнего купе, который, наскучив обществом своего хозяина, отправился прогуляться и, обнаружив рядом в лице его сиятельства старинного знакомого, вспрыгнул на сиденье и с такой сердечностью облизал ему щеки, что о продолжении сна не могло быть и речи. Пробудившись, лорд Эмсуорт, как было у него в обыкновении, когда он бодрствовал, зашебаршился.

При виде Фредди его благодушие претерпело сильный удар.

— Фредерик! Мне кажется, я сказал тебе, чтобы ты вернулся на поезде двенадцать пятьдесят.

— Опоздал на него, папаша, — хрипло промямлил Фредди. — И не по своей вине.

— Хм! — Родитель словно бы хотел продолжить разговор на эту тему, но присутствие постороннего человека, да к тому же его гостя, видимо, внушило ему желание избежать того, что отдавало семейными дрязгами. Он перевел взгляд с Фредди на Псмита, потом вновь на Фредди. — Так вы знакомы? — спросил он.

— Пока еще нет, — сказал Псмит. — Мы встретились всего секунду назад.

— Мой сын Фредерик, — произнес лорд Эмсуорт голосом, каким объявил бы о присутствии слизняка среди своих цветов. — Фредерик, это мистер Мактодд, поэт, который будет гостить в Бландингсе.

Фредди выпучил глаза, и рот у него открылся. Однако, встретив дружеский взгляд Псмита, он закрыл это отверстие, не произнеся ни слова, и истомленно облизнул губы.

— Если я вам понадоблюсь, я буду рядом, — сказал лорд Эмсуорт Псмиту. — Я только что обнаружил, что в этом купе едет Джордж Уиллард, мой старинный друг. Я не видел, как он сел в поезд, но его пес зашел в мое купе и облизал мне лицо. Один из моих соседей. Выращивает замечательные розы. Раз вы так любите цветы, я как-нибудь свожу вас к нему. А почему бы вам не присоединиться к нам сейчас?

— С вашего разрешения, — сказал Псмит, — я предпочел бы остаться здесь и укрепить то, что, по моему убеждению, разовьется в тесную и долгую дружбу. Я убежден, что у меня с вашим сыном найдется о чем поговорить.

— Отлично, мой дорогой. Встретимся за обедом в вагоне-ресторане.

Лорд Эмсуорт ушебаршился, а Псмит встал и закрыл за ним дверь. Вернувшись на место, он обнаружил, что Фредди смотрит на него со страдальческим выражением в своих довольно-таки выпуклых глазах. За последние несколько минут мозгу Фредди пришлось поработать куда больше,

чем за годы и годы его нормального существования, и это напряжение болезненно на нем сказалось.

— Как это? — произнес он слабым голосом.

— Если, — ласково сказал Псмит, — я могу разъяснить то или иное ваше недоумение, не стесняйтесь обратиться ко мне. Что вас язвит?

Фредди судорожно вздохнул.

— Послушайте, он сказал, что ваша фамилия Мактодд.

— Совершенно верно.

— Но вы же сказали, что она — Псмит.

— Так и есть.

— Тогда почему папаша называет вас Мактоддом?

— Он думает, что я Мактодд. Это безобидное заблуждение, и я не вижу причин его рассеивать.

— Но почему он думает, что вы Мактодд?

— Это долгая история, и она может вам наскучить. Однако, если вы искренне хотите ее выслушать…

Никакая пропасть не могла бы превзойти глубиной внимание, с каким Фредди выслушал повесть о встрече Псмита с лордом Эмсуортом в клубе «Старейших консерваторов».

— Вы что же, хотите сказать, — спросил он затем, — что едете в Бландингс, притворяясь будто вы этот чертов поэт?

— В целом, так.

— Но зачем?

— У меня есть на то причины, товарищ… ваша фамилия? Трипвуд? Благодарю вас. Вы извините меня, товарищ Трипвуд, если я не стану их касаться. А теперь, — произнес Псмит, — возвращаясь к нашей крайне интересной беседе сегодня утром, которая, к несчастью, была внезапно оборвана, почему вы хотите, чтобы я украл колье вашей тети?

Фредди подпрыгнул. Смелость его собеседника настолько его заворожила, что на минуту он попросту забыл про существование колье.

— Черт возьми! — воскликнул он. — Это надо же!

— Мне тем не менее необходимы еще кое-какие пояснения.

— Замечательно складывается. — Колье?

— Нет, я о том, что найти способ, как вам проникнуть в дом, было бы очень трудно. И вот вы едете туда под видом этого поэта.

— Если, — произнес Псмит, терпеливо созерцая его сквозь монокль, — ваш бурный энтузиазм как будто не сразу передался мне, то отнесите это на счет того обстоятельства, что я не имею ни малейшего представления, о чем вы, собственно, говорите. Не могли бы вы дать мне кое-какие пояснения? Например, предположим, я соглашусь украсть колье вашей тети. Так что же я должен буду с ним сделать, когда и если оно будет украдено?

— Как что? Вручить его мне.

— Так, так. А что с ним сделаете вы?

— Вручу его моему дяде.

— А кому его вручит ваш дядя?

— Послушайте, — сказал Фредди, — может, я расскажу с начала?

— Превосходная мысль.

Скорость, с какой теперь несся поезд, понуждала вести разговор на крайне повышенных тонах, и Фредди нагнулся так, что его губы почти касались уха Псмита.

— Видите, дело вот в чем. Мой дядя, старик Джо Кибл…

— Кибл? — повторил Псмит. — Почему, — пробормотал он задумчиво, — мне знакома эта фамилия?

— Старина, да не перебивайте вы! — взмолился Фредди.

— Виноват.

— У дяди Джо есть падчерица, ее зовут Филлис, и она смылась и вышла замуж за типа по фамилии Джексон…

Псмит больше не перебивал рассказчика, но его лицо выражало все более и более живой интерес. Когда Фредди умолк, он ободряюще похлопал его по плечу.

— Следовательно, доход от этой кражи драгоценностей, если она состоится, будет употреблен на укрепление фундамента семейного очага Джексонов? — сказал он. — Я верно понял?

Поделиться:
Популярные книги

Секси дед или Ищу свою бабулю

Юнина Наталья
Любовные романы:
современные любовные романы
7.33
рейтинг книги
Секси дед или Ищу свою бабулю

An ordinary sex life

Астердис
Любовные романы:
современные любовные романы
love action
5.00
рейтинг книги
An ordinary sex life

Золушка вне правил

Шах Ольга
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
6.83
рейтинг книги
Золушка вне правил

Большая Гонка

Кораблев Родион
16. Другая сторона
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
рпг
5.00
рейтинг книги
Большая Гонка

Курсант: назад в СССР 2

Дамиров Рафаэль
2. Курсант
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
6.33
рейтинг книги
Курсант: назад в СССР 2

Идеальный мир для Лекаря 4

Сапфир Олег
4. Лекарь
Фантастика:
фэнтези
юмористическая фантастика
аниме
5.00
рейтинг книги
Идеальный мир для Лекаря 4

Гром над Империей. Часть 2

Машуков Тимур
6. Гром над миром
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
5.25
рейтинг книги
Гром над Империей. Часть 2

Я – Орк. Том 3

Лисицин Евгений
3. Я — Орк
Фантастика:
юмористическое фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Я – Орк. Том 3

Измена. Свадьба дракона

Белова Екатерина
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
эро литература
5.00
рейтинг книги
Измена. Свадьба дракона

Идеальный мир для Социопата 4

Сапфир Олег
4. Социопат
Фантастика:
боевая фантастика
6.82
рейтинг книги
Идеальный мир для Социопата 4

Жена со скидкой, или Случайный брак

Ардова Алиса
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
8.15
рейтинг книги
Жена со скидкой, или Случайный брак

Мастер...

Чащин Валерий
1. Мастер
Фантастика:
героическая фантастика
попаданцы
аниме
6.50
рейтинг книги
Мастер...

Виконт. Книга 2. Обретение силы

Юллем Евгений
2. Псевдоним `Испанец`
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
рпг
7.10
рейтинг книги
Виконт. Книга 2. Обретение силы

Отмороженный 7.0

Гарцевич Евгений Александрович
7. Отмороженный
Фантастика:
рпг
аниме
5.00
рейтинг книги
Отмороженный 7.0