Чтение онлайн

на главную

Жанры

Полуденные врата
Шрифт:

– Хм, держи курс на пароход, – ответил я и тут же столкнулся с первым в моей жизни мятежом на море. Гребцы заартачились.

Те Киоре прикрикнул на них и повернулся ко мне.

– Будь он проклят, это пароход! Господи! Ты же не собираешься брать его на абордаж, правда?

– Ну ясное дело, нет! Хотя… смотри сам, мы всё равно у них в лапах, так что же нам делать? Может быть, все не так и плохо, как ты думаешь. В том, что они прокричали, ничего враждебного не было.

– Если все так, как я думаю, то мы – настоящие бараны, – ответил он. – Ну а ты нас подставляешь. Нутром чую, что ты не прав…

– Нет, – сам себе удивляясь,

возразил я, – почему-то… я не думаю, что не прав… И здесь, на Спирали, такое впервые… Гребите же, гребите!

Гребцы – эти закаленные, бывалые пираты – заворчали, но по моей команде налегли на весла. Мы заскользили по лагуне и не успели оглянуться, как оказались в тени парохода. Нос парохода был высокий и острый. Обшивка усилена тяжелыми стальными полосами. А выше шла ровная палуба, оснащенная невысокими мачтами, которые едва ли не символически уступали место роскошной дымовой трубе, выкрашенной в синий цвет и увенчанной позолоченными копьями. На корме помещалась невысокая надстройка с открытым мостиком, большие колесные кожухи составляли одно целое с корпусом, а не крепились к нему, как на нашей шхуне.

– Красота! – с завистью пробормотал Те Киоре, когда мы подошли ближе. – Смотрите, колеса с оперением. Использованы радиальные стержни с кулачками, так что каждая плица касается воды под углом. Отсюда скорость!

Колесные кожухи были выкрашены так же, как труба, и украшены позолоченными расписными накладками, а леерные ограждения напоминали балконы в Новом Орлеане и тоже были позолочены. Когда мы подгребли совсем близко, какая-то фигура перегнулась через ограждение, и навстречу нам, постукивая по борту медными частями, развернулся шторм-трап.

– А кому не влезть, у нас на корме мраморная лестница! Только такие бравые ребятки, похоже, обойдутся без нее. Да и ты, сэр, надеюсь, не забыл, как пользоваться трапом?

У меня отвалилась челюсть, я не мог отвести глаз от высокой фигуры, от литой и невероятно женственной, одетой, как и я, во все черное, с голыми плечами, такими же широкими, как у меня; на них спадали волны светлых вьющихся волос.

– Молл? – прокричал я.

В ответ раздался взрыв дразнящего смеха.

– Ну и приметливый парень! Как тот, кто, увидя жернов, радуется: «Ба! Да я утром брился этой штукой!» Ну так что, сэр? Может, поднимешься ко мне?

Я уже готов был потянуться к трапу, но взглянул на мостик, увидел там высокую, тоже перегнувшуюся через ограждение фигуру, одетую в форму с золотыми галунами, вспомнил, как надлежит себя вести, и крикнул:

– Вахтенный! Разрешите подняться на борт, сэр!

Офицер быстро отсалютовал мне, поднеся руку к виску.

Усмехаясь, я обернулся к матросам.

– Все в порядке, ребята, давайте за мной! Ты первая, Джеки! А ты справишься, Те Киоре?

– Шутишь, парень? Только… что всё это значит?

– Сам пока не понимаю, там и разберемся!

Я осторожно подтолкнул Джеки к трапу и последовал за ней, она поднималась с присущей ей гибкой грацией, ни разу не оступилась, чего никак нельзя было сказать про меня. Молл с довольной усмешкой наблюдала за ней и помогла ей перебраться через борт, а потом за шиворот втащила на палубу меня. Мы стояли друг напротив друга, и я никак не мог отдышаться.

– Ну, – сказала она, – куда тебя занесло, моряк-бухгалтер?

– А ты… ты…

– Да?

– Забудь.

Но что?

– А кто эта прелестная белокурая фея? Зачем ты таскаешь её за собой,

бедняжку?

– Э-э… – замялся я. Молл уже давно завернутыми в шелк щипцами вытянула из меня историю моих любовных приключений. – Э-э… это Джеки.

От этого сообщения у Молл приподнялись брови.

– Вот как! Та самая Джеки? Ого! Вот, значит, куда ветер дует! Ясно, ясно!

У Джеки сделался такой вид, будто она вот-вот вспылит, но Молл неожиданно обняла её за плечи.

– Мы тут деликатничать не умеем, миледи. Он когда-то сказал мне о тебе только то, что ты блондинка. А мог бы и сонет сложить, ты вполне этого заслуживаешь. Рада тебя видеть! – И Молл звонко поцеловала Джеки в щеку. – А теперь пойдемте, у этого проклятого острова даже на корабле задерживаться не стоит. А вы, – обернулась она к матросам, – поднимайтесь сюда, ничего не бойтесь! Поднимайтесь! Для вас готов завтрак! Есть чем угоститься!

Молл повела меня и слегка растерявшуюся Джеки по палубе, где вокруг небольшого бочонка – видно, это и было обещанное угощение – хлопотали улыбающиеся матросы в тюрбанах.

– А мы позавтракаем вместе с вахтенным офицером, – объявила Молл, – ему не терпится с тобой пообщаться.

– Молл, – с жаром начал я, – видеть тебя – просто праздник для души, но каким чертом тебя сюда…

– Обойдись без черта! – прогремел знакомый голос с верхних ступенек трапа, ведущего на мостик. – С ним связываться опасно, даже мне!

Я вгляделся в подтянутую фигуру, облаченную в темно-синий мундир с золотыми галунами и пуговицами, и, одним прыжком взлетев по трапу, сжал протянутую руку.

– Джип! Джип! Ах ты, старый бродяга! Но это, черт возьми, уже чересчур! И чего это ты вырядился, как на собачью свадьбу? Да объяснит мне кто-нибудь наконец, как вы оба тут оказались? Я же сейчас лопну от нетерпения и загажу ваш чистенький мостик!

Худое, изборожденное морщинами лицо Джипа расплылось в улыбке.

– Ну, что касается формы, то перед тобой штурман и первый помощник на вооруженном торговом судне Её Королевского Величества «Сапфир». Наш капитан любит, чтобы офицеры ходили в форме. Он у нас довольно чопорный. Истинный-преистинный британец. Надо всегда одеваться так, чтобы быть готовым, если начался пожар. – Джип заметил, какое у меня сделалось лицо, и сверкнул глазами. – А что касается остального, то, черт возьми, разве ты не ждал нас, Стив? Ведь ты же сам просил Катику передать нам словечко.

Я развел руками.

– Да, но вы были так далеко… и это было так давно…

– Но ты же должен знать, дорогой мой Стефан, – вмешалась в разговор Молл, блестя зелеными глазами, – ты должен знать, что мы даже из могилы поднимемся, если ты позовешь.

– Неплохой был бы трюк! – хохотнул Джип. – Но в общем, Молл права. После всего, что было, мы не вправе подвести тебя. Ведь мы обязаны тебе жизнью, разве не так?

Я не мог вымолвить ни слова, и он это видел.

– Как бы то ни было, – продолжал Джип, – как бы то ни было, особых хлопот ты нам не доставил. Мы как раз были в восточных морях и собирались возвращаться домой. Так что Молл попросила капитана сделать небольшой крюк. Не так уж сложно было выследить тебя после того, что случилось в Бангкоке, но вот догнать оказалось куда труднее. Мы разминулись в Сурабае, услышали, что там всюду кишат пираты, и пошли за ними по пятам. Но ты развил бешеную скорость, и они тоже. Не успели мы подойти на расстояние пушечного выстрела, как ты исчез в тумане.

Поделиться:
Популярные книги

Барон нарушает правила

Ренгач Евгений
3. Закон сильного
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Барон нарушает правила

Помещица Бедная Лиза

Шах Ольга
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
6.40
рейтинг книги
Помещица Бедная Лиза

Бальмануг. Студентка

Лашина Полина
2. Мир Десяти
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Бальмануг. Студентка

Изменить нельзя простить

Томченко Анна
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Изменить нельзя простить

Газлайтер. Том 3

Володин Григорий
3. История Телепата
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
аниме
5.00
рейтинг книги
Газлайтер. Том 3

Жандарм 4

Семин Никита
4. Жандарм
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
аниме
5.00
рейтинг книги
Жандарм 4

Кодекс Охотника. Книга X

Винокуров Юрий
10. Кодекс Охотника
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
6.25
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга X

Отмороженный 6.0

Гарцевич Евгений Александрович
6. Отмороженный
Фантастика:
боевая фантастика
постапокалипсис
рпг
5.00
рейтинг книги
Отмороженный 6.0

Пипец Котенку!

Майерс Александр
1. РОС: Пипец Котенку!
Фантастика:
фэнтези
юмористическое фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Пипец Котенку!

АН (цикл 11 книг)

Тарс Элиан
Аномальный наследник
Фантастика:
фэнтези
героическая фантастика
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
АН (цикл 11 книг)

Толян и его команда

Иванов Дмитрий
6. Девяностые
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
7.17
рейтинг книги
Толян и его команда

Пятое правило дворянина

Герда Александр
5. Истинный дворянин
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Пятое правило дворянина

Игрок, забравшийся на вершину. Том 8

Михалек Дмитрий Владимирович
8. Игрок, забравшийся на вершину
Фантастика:
фэнтези
рпг
5.00
рейтинг книги
Игрок, забравшийся на вершину. Том 8

Возвышение Меркурия. Книга 7

Кронос Александр
7. Меркурий
Фантастика:
героическая фантастика
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Возвышение Меркурия. Книга 7