Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Полуночник Вэйян, или Подстилка из плоти
Шрифт:

Действительно, все произошло именно так, как он и предполагал. Женщины, не ведая, кто этот юный незнакомец, и не догадываясь о его истинных намерениях, посчитали Вэйяна за обычного богомольца, который испрашивает у духов милость. Они остановились и ждали рядом, когда этот странный человек кончит молиться, тогда они смогут последовать дальше. Молодые красавицы смотрели на сюцая довольно равнодушно. Они, казалось, не проявляли к нему ни малейшего интереса. Что до старшей дамы, то ее, как видно, весьма забавляли неистовые поклоны молодого человека. Она даже прикрыла рот, чтобы не расхохотаться, а уходя, обернулась и посмотрела на юношу со вниманием. Вэйян по-прежнему стоял на коленях. Он будто окаменел и лишился дара речи. Богомолки, наверное, успели удалиться на ли, а может, и более, прежде чем Полуночник пришел в себя.

— Кто эти женщины? — спросил он у лампадника.

Монах, возмущенный глупой выходкой постояльца, едва не закончившейся скандалом, оставил его вопрос без внимания. Юноша хотел было броситься за паланкином вдогонку, но раздумал: женщины

за это время успели отъехать довольно далеко, и вряд ли их сейчас догонишь. Удрученный, он вернулся в келью.

«Проклятье! Вот незадача! — подумал он с огорчением. — О других женщинах я успел узнать почти все, что надо: имя, местожительство. А об этих, самых для меня желанных, мне ничего выведать не удалось. Кто они? Где проживают? Экая досада! Как же я их упустил?!» Вытащив из тайного места заветную книжку, он решил, как обычно, записать нужные сведения, однако, поскольку имен красавиц не знал, ограничился лишь записью:

«В такой-то день такой-то луны встретил трех женщин неземной красоты. Имен их я не знаю, поэтому называю согласно одеянию. Возраст и манеру поведения каждой я описываю ниже.

Первую я называю Девой в одежде красной с серебром. На вид ей годов семнадцать — осьмнадцать. Судя по ее манерам, каналы ее чувств еще полностью не раскрылись. Мое заключение таково: эта дева, когда стоит неподвижно, всем своим видом напоминает чистую яшму, но стоит ей сделать шаг, кажется, что перед вами плывет в небе легкое облачко. Ее алые губки напоминают распустившийся нежный цветок. Едва двинет она точеной ножкой, словно ласточка в небе порхает. Ее лик не омрачен печалью, но порой она хмурит брови, как в свое время это делала Сиши. [80] В ее глазах обычно можно видеть оживление, но порой она томно опускает очи долу, как это делала наложница Ян, [81] когда собиралась ко сну. Кого полюбит дева, тому, несомненно, подарит не только вещь дорогую, но и все свое сердце. Когда она удаляется от вас, вы не слышите звона нефритовых украшений. Она ушла, но в душе у вас остается ее чарующий образ. И вы вспоминаете ее очи, чистые, как волна в осеннюю пору. О да! Она настоящая отшельница среди дев, кто живет в уединенных покоях, являя пред вами возвышенный образ. Вряд ли кто скажет, что это не так!

Вторую я назову Девой в лотосовом одеянии. Ей двадцать с небольшим. Судя по ее поведению, она не чужда земных удовольствий, но все ж первозданная стихия Инь в ней еще до конца не раскрылась. Мое заключение: дева обликом своим весьма прелестна и станом грациозна. Она не сурьмит брови, как это нередко делают женщины в столице. Лик ее столь прекрасен, что улучшить его просто невозможно. Ее тело не страдает излишней полнотой, но и не слишком худощаво. Прелесть девы в том, что в ее облике невозможно ничего ни прибавить, ни убавить. А украшена она в самую меру — не много и не мало. На первый взгляд кажется, что) кое-где, возможно, украшений больше, чем надо, однако на самом деле их не хватает. Скромная пресность граничит с истинной глубиною. Огорчительно, что в ней проглядывает какая-то затаенная боль, а может, тоска. Девушка напоминает бутон лотоса, который вот-вот распустится. Как видно, ее грудь теснят сердечные чувства, но она не может высказать своих дум. Она напоминает ароматный цветок, который заранее скорбит о своем увядании. Как и предыдущую деву, ее можно считать первой красавицей Поднебесной или цветком, который превосходит своим ароматом все другие цветы. И все же ее следует хорошенько проверить. Лишь после серьезного испытания ее можно будет признать первой красавицей Поднебесной».

80

Сиши — знаменитая красавица древности (нарицательный образ прекрасной женщины). По преданию, даже когда хмурила брови, она оставалась такой же очаровательной, как всегда.

81

Наложница Ян — знаменитая Ян-гуйфэй (настоящее имя Ян Юйхуань), прекрасная наложница танского государя Минхуана, воспетая во многих литературных произведениях.

Закончив запись, Вэйян вдруг вспомнил про третью женщину, ту, что была постарше первых двух. «Ее никак нельзя исключить из моего списка, ибо она находится сейчас в зените своей красоты. Чего стоят ее очи! Будто драгоценные каменья! Кажется, она строила мне глазки, а я, глупец, поглощенный прелестью ее молодых подруг, не удостоил ее внимания. Экая досада! По всей видимости, эта дама сопровождала молодых девиц на богомолье. Возможно даже, что она их родственница, а может быть, жена одного из братьев. Отсюда следует, что, если я хочу познакомиться с молодыми красотками, мне придется выказать свое расположение этой особе. Быть может, она посодействует мне в знакомстве, глядишь, и свиданье устроит. Словом, она может оказаться весьма полезной… Если удастся ее найти, обе красотки окажутся у меня в руках. Да, да! Я непременно должен вписать ее в свою книжицу и дать ей самую высокую оценку. Этим я отблагодарю ее за чувства, которые она проявила по отношению ко мне. Когда мы с ней встретимся, я непременно покажу

ей свои записи и этим завоюю ее расположение. Она сделает все, что я захочу!»

Вэйян схватил кисть. Две несравненные красавицы вмиг превратились в три. Он запомнил, что женщина была одета в темное платье, поэтому он записал так: «Красавица в темном. Возрастом, по всей видимости, за сорок, однако выглядит на шестнадцать. Судя по поведению, она женщина страстная. Ее чувства пылают!» В заключение он написал: «Эта женщина пытается скрыть свои страсти, но они клокочут в ее груди, готовые вырваться наружу и умчаться куда-то ввысь. Ее стан несколько более полный, чем у молоденьких дев, как, впрочем, и все ее члены, однако красотой своих бровей она вполне может с ними соперничать. Ее алые щечки напоминают цветок персика, а кожа сияет, как самая чистая яшма. Ее глаза походят на две сияющие звезды, правда, порой в них можно заметить вспышки молний. Сделает один маленький шаг, всего лишь цунь, а вам кажется, что она взмыла вверх, будто легкое облако повисло над горным хребтом. Своей красотой она вполне может сравниться с двумя молодыми подругами и ни в чем не уступит им своей прелестью».

Кончив писать, Вэйян поставил возле каждого имени по три кружка и отправил книжицу в тайный карман.

Образ трех красавиц запал в его душу. С этого дня он приходил в залу Чадодарителя Чжана довольно редко, лишь от случая к случаю, а на женщин, пришедших помолиться, смотрел с неизменным равнодушием. Целыми днями он бродил по городским улицам (понятно, не расставаясь с заветной книжицей), но все без пользы — ни единого следа красавиц он так и не обнаружил. И тогда он вспомнил о своем друге — Сопернике Куньлуня.

«Надо непременно его расспросить. Он много знает, ему известны все пути и дороги. Одна только незадача! Он ведь обещал мне сам кого-нибудь подыскать и сейчас, наверное, занимается этими розысками, поэтому я его не встречал вот уже несколько дней. Если я обращусь к нему за помощью, он, вероятно, скажет, что у него есть уже кто-то на примете и мою просьбу оставит без вниманья. К тому же мне неизвестно, как зовут моих красоток. Где он будет их искать? Лучше все оставить как есть и обождать еще несколько дней. Быть может, за это время он кого-то мне и подыщет. Кто знает? В нашем мире немало всяких чудес, значит, есть и писаные красавицы!»

Придя к такому заключению, Полуночник почти все время теперь проводил в келье, а если и выходил за ворота, то бродил без всякой цели. Однажды он неожиданно столкнулся со своим другом Соперником Куньлуня.

— Почему ты исчез? — набросился на него Вэйян. — Помнишь, что ты мне обещал, или забыл?

— Почему же забыл? Твою просьбу, можно сказать, я держу в самом сердце. Только вот что я тебе скажу: писаных красавиц я так и не встретил. Женщины попадаются самые преобычные. Правда, намедни я кое-кого все же приглядел… Хотел зайти к тебе и рассказать, а ты тут как тут!

Лицо молодого сюцая расплылось в улыбке:

— Пошли, пошли скорей в мою келью, там все расскажешь!

Взявшись за руки, они отправились в сторону храма. Вэйян выпроводил челядинов за порог и плотно закрыл за ними дверь. Друзья принялись обсуждать дела, которые им предстояло сделать. Конечно, интересно было бы узнать, какой из красавиц довелось познакомиться с нашим сюцаем, сведущим, как нам известно, в любовных делах. Какого несчастного мужа подстерегла злая судьба, когда он повстречался с этим любодеем, источающим зло? Уважаемый читатель, не гадай понапрасну. Лучше послушай, что говорится об этом в следующей главе.

ГЛАВА ШЕСТАЯ

Приукрасив свой жалкий талант, герой кичится высоким искусством: явив собственную ничтожность, он лишь вызывает оглушительный хохот

В стихах говорится:

Коли оружья стоящего нет,

Чтоб им в делах постельных утешаться,

Ты свой не обнаруживай предмет,

А то ведь, право, станут потешаться.

Во тьме и зоркий различит навряд

Прекрасные черты лица Пань Аня,

Сражающиеся не разглядят

Великие способности Цзыцзяня. [82]

Коли душа, смурна и смущена,

Вдруг в царство Чу [83] обратно воротилась,

Ее мы спросим, для чего она

Внезапно на Янтай [84] опять явилась?

Ты причиндал свой с юных лет привык,

Пылая страстью, приводить в движенье,

Но день настанет, и в единый миг

Предать его придется усеченью.

82

Цзыцзянь. — Имеется в виду талантливый поэт III в. Цао Чжи (192–232), сын знаменитого полководца и литератора Цао Цао. Его ум и начитанность впоследствии часто воспевались в литературе.

83

Чу — древнее царство (княжество) в Центральном Китае, сыгравшее большую роль в политической истории страны.

84

Янтай — место свиданий чуского государя с феей.

Поделиться:
Популярные книги

Измена. Право на сына

Арская Арина
4. Измены
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Измена. Право на сына

Лорд Системы 8

Токсик Саша
8. Лорд Системы
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
рпг
5.00
рейтинг книги
Лорд Системы 8

Мастер 7

Чащин Валерий
7. Мастер
Фантастика:
фэнтези
боевая фантастика
попаданцы
технофэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Мастер 7

Идеальный мир для Лекаря 21

Сапфир Олег
21. Лекарь
Фантастика:
фэнтези
юмористическое фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Идеальный мир для Лекаря 21

Попала, или Кто кого

Юнина Наталья
Любовные романы:
современные любовные романы
5.88
рейтинг книги
Попала, или Кто кого

(не)Бальмануг. Дочь 2

Лашина Полина
8. Мир Десяти
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
(не)Бальмануг. Дочь 2

Огни Аль-Тура. Желанная

Макушева Магда
3. Эйнар
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
эро литература
5.25
рейтинг книги
Огни Аль-Тура. Желанная

Пушкарь. Пенталогия

Корчевский Юрий Григорьевич
Фантастика:
альтернативная история
8.11
рейтинг книги
Пушкарь. Пенталогия

Кодекс Охотника. Книга XXIII

Винокуров Юрий
23. Кодекс Охотника
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга XXIII

Ну привет, заучка...

Зайцева Мария
Любовные романы:
эро литература
короткие любовные романы
8.30
рейтинг книги
Ну привет, заучка...

Большая Гонка

Кораблев Родион
16. Другая сторона
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
рпг
5.00
рейтинг книги
Большая Гонка

Дайте поспать! Том II

Матисов Павел
2. Вечный Сон
Фантастика:
фэнтези
постапокалипсис
рпг
5.00
рейтинг книги
Дайте поспать! Том II

Я снова не князь! Книга XVII

Дрейк Сириус
17. Дорогой барон!
Фантастика:
юмористическое фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Я снова не князь! Книга XVII

Месть за измену

Кофф Натализа
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Месть за измену