Полярная станция
Шрифт:
Сильный поток воздуха и оглушающий рев четырех турбовентиляторов создавали эффект аэродинамической трубы, Шофилд видел воздушную подушку изнутри, видел стремительно вращающиеся лопасти турбовентиляторов…
Вдруг он выскочил из-под несущегося вездехода, оглушающий рев исчез — Шофилд оказался на ровной ледяной поверхности за вездеходом, на котором он находился всего несколько мгновений назад.
Шофилд не терял ни минуты.
Он перевернулся на живот, начал скользить по снегу и одним легким движением вынул из-за пояса свой Мэгхук и посмотрел на удаляющийся хвост
Луковицеобразная магнитная головка Мэгхука вылетела в воздух, разматывая за собой трос. Магнит ударился о металлическую стену кабины прямо над воздушной подушкой вездехода и замер — Шофилда неожиданно дернуло вперед в сторону удаляющегося вездехода.
Теперь его тянуло по полярной равнине за вездеходом, как водного лыжника, отчаянно пытающегося подняться на ноги.
Неожиданно автоматная очередь изрешетила землю вокруг Шофилда.
Шофилд обернулся, чтобы посмотреть назад.
Второй британский вездеход был прямо за ним!
Он почти настигал его, как будто хотел задавить.
Шофилд перевернулся на спину — одной рукой держась за пусковую установку Мэгхука. Своей свободной рукой он вынул Desert Eagle и начал обстреливать преследующий его вездеход. Резкие выстрелы прорвали надувную подушку вездехода.
Но он не сбавлял свою скорость.
Он почти настиг его.
Ему оставалось только подойти вплотную, немного замедлить ход — и турбовентиляторы под корпусом вездехода разорвут Шофилда на части.
Турбовентиляторы под корпусом вездехода…
Шофилд отчаянно прокручивал в уме — что, что можно использовать, чтобы…
Шлем.
Вездеход все еще тянул его, он быстро убрал оружие и снял шлем.
Он сделал это как раз вовремя. Шлем должен подпрыгнуть, подпрыгнуть высоко — так, чтобы попасть в лопасти вентиляторов следовавшего позади вездехода.
Шофилд бросил свой шлем позади себя.
Шлем летел в воздухе — казалось, в бесконечность — перевернулся на макушку и вездеход подмял его под себя.
Шофилд предположил, что шлем, должно быть, попал в передний вентилятор вездехода, потому что в этот момент он резко остановился и перевернулся на скорости семьдесят миль в час — просто перелетел через себя и упал на кабину. Разбитый вездеход скользил по снегу — на крыше, прямо позади Шофилда — примерно пятьдесят ярдов, прежде чем остановился и исчез в дали.
Шофилд перевернулся на живот. Его тело резко ударялось о землю, когда его на бешеной скорости тянуло за первым вездеходом. Кусочки льда попадали в его антибликовые очки.
Затем Шофилд нажал на черную кнопку своего Мэгхука — при нажатии которой Мэгхук заматывался внутрь, не отпуская магнита — увлекая Шофилда за собой вперед, по направлению к несущемуся вездеходу, пока он не достиг черной воздушной подушки. Ветер от турбодвигателя вездехода дул ему в лицо, но Шофилд не обращал внимания. Он ухватился за крепежный выступ на воздушной подушке и взобрался на вездеход.
Через пять секунд он стоял у открытого левого дверного прохода вездехода. В этот момент он увидел, как десантник САС ударил Кирсти по лицу, и она упала на пол.
— Эй! — крикнул Шофилд.
Десантник обернулся, увидел его и презрительно усмехнулся.
— Кирсти, — сказал Шофилд, не сводя глаз с британского десантника. — Закрой глаза, дорогая.
Кирсти закрыла глаза.
Десантник долгое время смотрел на Шофилда, Они стояли в кабине вездехода как два стрелка на заброшенной улице Дикого Запада.
И вдруг резким движением десантник поднял автомат.
Шофилд поднял свой.
Оба оружия немедленно были направлены в цель, но только одно выстрелило.
— Можешь открыть глаза, — сказал Шофилд, сделав шаг вперед — переступив через тело мертвого десантника — и наклонился к Кирсти.
Кирсти медленно открыла глаза.
Шофилд увидел синяк на ее левой скуле.
— Ты в порядке? — ласково сказал он.
— Нет, — ответила она, слезы лились из ее глаз. Она вынула из кармана свой пластиковый флакон-распылитель от астмы и сделала два глубоких всхлипывающих вдоха.
— Я тоже, — сказал Шофилд, взяв у нее распылитель и тоже делая несколько вдохов, прежде чем убрать его в карман.
Затем он встал и сел за пульт руль британского вездехода. На ходу он вставил в Desert Eagle новый магазин.
Кирсти подошла к нему.
— Когда ты … когда ты был под вездеходом, — сказала она. — Я думала …. Я думала, ты умер.
Шофилд убрал пистолет в кобуру и посмотрел на Кирсти. Он видел слезы в ее глазах.
В этот момент Шофилд вспомнил, что на нем все еще его серебристые антибликовые очки. Он снял их и встал на колени перед Кирсти.
— Эй, — сказал он. — Все хорошо. Я у тебя не умру. Я у тебя не умру, — Шофилд улыбнулся. — Слушай, я не могу умереть. Я же герой этой истории.
Против воли Кирсти улыбнулась, Шофилд тоже улыбнулся.
И вдруг, к удивлению Шофилда, Кирсти сделал шаг вперед и обняла его. Шофилд обнял ее в ответ.
Пока он прижимал ее к себе, он услышал странный звук. Раньше он такого не слышал. Громкий, ритмичный, грохочущий звук.
Бу-ум,
Бу-ум.
Бу-ум.
Шофилду показалось, что…
Это похоже на рокот волн на пляже.
Мгновенно он осознал, где они. Они были у скал. Извилистые маневры этой гонки вездеходов привели их к отвесным, трехсотфутовым скалам, возвышавшихся над заливом. Громкий рокочущий звук, который услышал Шофилд, был звуком гигантских волн, разбивающихся о ледяные скалы.
Шофилд все еще обнимал Кирсти. Что-то сзади нее внезапно привлекло его внимание.
Рядом с панелью управления британского вездехода находилось небольшое отделение, встроенное в стену. Его дверь была открыта. Внутри Шофилд увидел две серебристые банки. Каждая была около фута длиной, цилиндрической формы. Посередине банок была нарисована широкая зеленая полоса. Шофилд заметил трафаретную надпись на одной из банок.