Полый мир
Шрифт:
Лицо Декса исказила гримаса — видно, ему нечем было похвастаться.
— Я снова обращался в ИСВ, но они отказываются дать мне доступ к цепям и лабораториям роста.
— Пол? — обратился к нему Уоррен. — Ты, как Глава Совета, можешь что-нибудь сделать?
— Да нет, на самом деле. В Полом мире… ну вы понимаете, всё не так, как на ферме Файрстоунов. Здесь у меня больше власти, чем там. Я могу советовать и подсказывать, но не приказывать. Такие политические решения принимаются всеобщим голосованием. И даже тогда решение остаётся за ИСВ. Никто в Полом мире
— Я?
— Да, — подтвердил Пол. Уоррен взял кружку со столика и показал Полу жестом, чтобы тот продолжал. — Вы, наверное, ещё не знаете, но вы стали знаменитостью.
— Правда? — Через окно в комнату влетел комар и уже с минуту назойливо жужжал над левым ухом у Эллиса. Тусклая лампа то и дело мерцала, а жара сводила с ума. «Как только люди жили в таких условиях?»
— Вы устроили в Вегенере настоящий переполох. Не в прямом смысле, конечно, но людей просто унесло — в смысле, они поразились, когда вас увидели. По всему миру разошлись граммы. Всех интересует первая встреча с дарвином. Большинство считают, это был розыгрыш, какая-то шутка, уличное представление или интерактивный образец искусства. Все ждут вашего следующего появления.
— Что во мне такого удивительного?
— Ещё никто не смог доказать, что дарвины существуют.
Эллис указал на Уоррена. Пол улыбнулся.
— По просьбе самого Рена мы о нём помалкиваем.
— Именно, я прибью любого, кто меня выдаст. — Уоррен по очереди холодно посмотрел каждому из фермеров в глаза.
— И теперь я вижу, насколько это мудрое решение, — согласился Пол. — Но вас, в отличие от Рена, уже видели. Если я вернусь с вами и покажу, что это вовсе не обман, весь Полый мир ляжет к вашим ногам. Настоящий дарвин, уникальный человек! Да перед вами преклоняться будут.
— И как именно моя слава вам поможет?
— Вы расскажете всем о том, как прибыли сюда из прошлого и теперь страдаете от одиночества без подруги. ИСВ с готовностью распахнёт вам все двери. С их стороны жестоко будет отказать вам в помощи, а в Полом мире нет места жестокости. Так что мы с вами устроим тур по Полому миру. Посетим достопримечательности, встретимся с жителями всех плит. Будет просто чудесно. Вас все полюбят — и пусть тогда кто-нибудь только попробует оставить вас без женщины. После такого в самом деле начнутся беспорядки.
— Что скажешь, Эллис? — спросил Уоррен. — Согласен стать первым послом Новых Соединённых Штатов Америки?
Эллис не знал, что на это ответить.
На ферме Файрстоунов все поднялись на рассвете, кроме Яла, который встал намного раньше. «Новичок» успел затопить печь, собрать яйца и уже замешивал тесто для кексов, когда Декс открыл для Эллиса дверь и показал, как пройти к туалету на улице. Тихое серое утро сразу cхватило Эллиса холодными влажными объятьями. Резко и приятно пахло мокрой от росы травой, летними днями и — ещё сильнее — выгребной ямой.
Просто. Как просто всё снова выглядело, когда во вчерашнем дне остались новости о Пегги. Разве может жизнь казаться сложной, когда сидишь с голым задом над дыркой в ящике за хлипкими стенами туалета? У Эллиса ныли мышцы от бугристой постели, но влажный, не по-летнему прохладный воздух его взбодрил. Каково же будет зимой, когда тропинку покроет снегом, а сиденье станет таким холодным, что на него и не сядешь? Однако, выглядывая сквозь щели между досок, Эллис понял, что вполне всем доволен. Прошлый вечер выдался мрачным и гнетущим, но виной тому, скорее всего, было известие о смерти Пегги и расставание с Паксом. Однако чувства имеют привычку меняться. Ночь сгущает краски, а утро всё видит в ярких тонах. И на рассвете нового дня Эллис невольно признал, что такая простая жизнь — без лишних сложностей и проблем — по-своему привлекательна.
По пути к дому он остановился, чтобы насладиться прекрасным утром. Чирикали птицы, пищали лягушки, шелестели от лёгкого ветерка стебли травы. Лучи солнца пронизывали листву и разливались золотом на старых досках амбара. Эллис будто очутился в рекламе: сейчас он обернётся и увидит милую блондинку в шерстяном свитере с чашкой кофе в руках и жизнерадостной улыбкой на лице. Но подул ветер, и Эллис — в одних джинсах и футболке — поёжился от холода. Вот оно, главное отличие реальности. Полый мир представлял собой великолепную картину, радуя взор и лаская слух, но настоящий мир взывал ко всем чувствам и щедро преподносил как хорошее, так и плохое.
За спиной хлопнула сетка от комаров на входе. Почти незаметный вчера, сейчас звук показался до неприличия грубым.
— Пойдёмте со мной, Эллис Роджерс, — сказал Боб. Видимо, бывший Вед работал ночью при свече, чтобы вышить на рубашке новое имя. Помахивая четырьмя блестящими бидонами, он направился к амбару, а Эллис последовал за ним.
— Рен говорит, ничто не даётся даром. Нужно усердно работать и во всём полагаться на себя. Даритель учит лени, а это грех. Жизнь без лишений и боли слишком проста, а Бог не такой её задумывал для своих детей.
— Ты веришь в Бога? В Христа?
— Я стараюсь. Я хочу угодить Рену, но… — Боб в смятении закусил губу. — Я прожил пятьсот двадцать восемь лет, и если Бог так важен, почему я за всё это время ничего о нём не слышал? Мне тяжело в него поверить. К тому же почти все учения касаются загробной жизни, но ведь в Полом мире нет смерти. Я до сих пор пытаюсь в этом разобраться, но сложно положиться во всём на слово одного человека.
— И книги.
— Да, и книги. Вы её читали?
— Местами.
— Рен читает нам по вечерам и не разрешает смотреть голы. Он прочитал нам несколько книг, но, если честно, мне пока больше нравятся романы Агаты Кристи. — Боб поднял взгляд в небо. — Мне всё ещё сложно поверить в то, чего я не могу увидеть.
— Раньше и о вирусах никто не слышал, — сказал Эллис. — Многим пришлось просто поверить, что они существуют. Учёные в этом плане почти как пророки.
Боб кивнул.
— Возможно, но ведь вирусы не обрекут никого на вечные страдания, если в них не верить?