Пометки на полях
Шрифт:
Дай руку мне во сне.
Мы будем вдвоем с тобою
В овеянной дремою
Странной ночной стране.
Смотри, деревья спят
В пеленах утра мглистых,
И на огромных листьях
Капли дождя дрожат.
77.
* * *
Легка последняя ступень,
И в сединах печаль светлее,
И примирение блещет день
На смуглом золоте аллеи.
И улыбаясь синеве,
И веселясь червонной тризне,
Внимаю в вянущей листве
Священный трепет Древа жизни.
ПРИМЕЧАНИЯ
Список сокращений
А - Аполлон (журнал).
АЛ -
ВОЯ - "Василеостровские ямбы", рукописная книга В. К. Шилейко (в составе АЛ).
Всходы вечности - Всходы вечности: Ассиро-вавилонская поэзия в переводах В. К. Шилейко. М., 1987.
Г - Гиперборей (журнал).
ИРЛИ - рукописный отдел Института русской литературы (Пушкинского Дома) РАН.
НБП - Мандельштам О. Полное собрание стихотворений. СПб., 1995. (Новая библиотека поэта).
ПП - "Пометки на полях", макет книги В. К. Шилейко (в составе АЛ).
РНБ - Отдел рукописей Российской национальной библиотеки.
С - Сирена (журнал).
СД - собрание А. Л. Дмитренко (С.-Петербург).
СЗ - Северная Звезда (журнал).
СМ - сборник восьмистиший из собрания А. Ф. Маркова (Москва).
Топоров - Топоров В. Н. Две главы из истории поэзии начала века: 1. В. А. Комаровский. 2. В. К. Шилейко // Russian Literature. 1979. Vol. VII-VIII. С. 249-326.
ТП - Тринадцать поэтов. Пг., 1917.
ФА РНБ - Фонд А. Ахматовой в РНБ (No1073).
Через время - Шилейко В. К. Через время / Сост. Т. И. Шилейко. М., 1994.
ЧТ - черновая тетрадь В. К. Шилейко (в составе АЛ).
"Фонд" В. К. Шилейко в архиве М. Л. Лозинского является самым значительным по полноте собранием авторских материалов 1914-1918 годов. Понятно, почему "фонд" сложился именно здесь: Лозинский был другом автора, высоко ценил его поэтический дар, и в то же время - редактором и издателем, содействовавшим всем публикациям стихов Шилейко в периодической печати, готовившим к изданию книгу его стихов. Архив отражает эволюцию Шилейко-поэта во время его наибольшей творческой активности - с 1913 по 1917 год. Материалы - черновые и беловые автографы, копии, рукописные книги - дают возможность проследить историю создания большинства стихотворений от ранних редакций к окончательному тексту.
Существенным обстоятельством является то, что стихотворения в архиве в большинстве случаев датированы, часто - полной датой. В. К. Шилейко напечатал почти половину написанных в те годы стихотворений в журналах "Гиперборей", "Аполлон", "Северная Звезда", "Сирена" (Воронеж) и в альманахе "Тринадцать поэтов" (публикация в альманахе "Весенний салон поэтов" была перепечаткой из "Аполлона"); во всех журнальных публикациях стихотворения помещались без дат. Некоторые даты были восполнены в посмертных публикациях {1}, но пробелы преобладали, и они оставались естественным препятствием к проведению биографических параллелей, выяснению соответствий между временем появления стихов Шилейко и его друзей - Ахматовой, Лозинского, Гумилева, Мандельштама. Теперь, с помощью дат, эти соответствия могут быть установлены.
Основания для косвенных датировок дает черновая тетрадь (ЧТ), заполнявшаяся с сентября по декабрь 1914
................................
................................
Если б угадала ты.
Кому взрастил я эти все лилеи!
Белизны цветов белей
Морские лаллы в раковинах черных,
Ты - и жемчугов белей,
Блаженней снега на вершинах горных.
Два крыла даны тебе,
И ты раскрыла светлые - и где ты?
Из родной страны тебе
Мои слышны ли бедные приветы?
...............................
...............................
...............................
...............................
Второе стихотворение, возможно, было завершено: М. Л. Лозинский посылал его (или цитировал в письме) Гумилеву на фронт, что выясняется из невыделенной цитаты (курсивом выделено нами) в ответном письме Гумилева от 2 января 1915 года: "И мэтр Шилейко тоже позабыл о моей "благоухающей легенде". КАКИЕ ТРУДЫ Я ВЕРШУ, КАКИЕ НОШУ ВЕРИГИ? Право, эти стихи он написал сам про себя и хранит их до времени, когда будет опубликован последний манифест, призывающий его одного" {2}.
Спокойно и сознательно живу:
Вершу труды, крепясь ношу вериги,
И, тонким сном забывшись наяву.
Порой люблю читать немые книги.
И вдруг приходят, говорят: "Войны
Гроза идет! народам!"
Что ж, я готов. Я - верный сын страны,
Меня вскормившей молоком и медом.
Меня берут отдела и от книг.
................................
................................
................................
Спокойно сознаю, что я умру:
Я не умею делать дело боя...
И только жаль, что в красную дыру
Душа и книг не унесет с собою.
.................................
.................................
Я не герой, я - только сын страны,
Меня вскормившей молоком и медом.
Для сравнительно большого числа рукописей использовались бланки журнала "Аполлон", что является основанием для датирования этих автографов Шилейко временем после 1913 года, когда М. Л. Лозинский стал секретарем журнала и его друг получил доступ к редакционным бланкам. Среди них есть черновые; на нескольких беловых автором даны варианты - М. Л. Лозинскому для выбора, с пометками и правкой последнего, - еще одно косвенное свидетельство тому, как высоко ценился друзьями литературный вкус Лозинского. В архиве имеются также корректурные гранки публикаций В. К. Шилейко в "Гиперборее" и "Аполлоне" и большой корпус машинописных копий.