Помощница хозяина замка
Шрифт:
Мило. Только вот я бы ни за что не взяла себе такого страшного ворона. Я бы, к примеру, завела милого попугайчика, ну или жар-птицу какую-нибудь, но не этого. Мельком перевела взгляд на птицу и вздрогнула. Его глаза из чёрных превратились в золотые. Мистер Ливингстон, видимо, заметил замешательство в моих глазах и тут же пояснил:
– Они способны менять цвет глаз, когда чувствуют, что их хозяину грозит опасность.
Это я-то опасность? Да меня эта птичка одной своей лапой, как котёнка, перешибёт. Хотела отодвинуться подальше от птички, чтобы ненароком она на меня не накинулась, но не смогла приподнять
– Не беспокойтесь, он не причинит вам вреда, пока я не скажу. Ну или если вы на меня не нападёте.
– А он всегда с вами? – поинтересовалась я. Дабы узнать, как часто мне придётся сталкиваться с этим зверюгой.
– Да, – коротко ответил мужчина и тут двери столовой распахнулись, и вошёл вчерашний блондин. Я даже как-то с облегчением выдохнула. Свой чёрный костюм-тройку мужчина сменил на свободные штаны и свободную кофту, которые никак его не портили. Блондин довольно улыбался и уверенной неторопливой походкой шёл в сторону стола. Сел он напротив меня.
И тут к нему на плечо, словно из ниоткуда появился и сел… Кто это? Я внимательно начала разглядывать питомца блондина. Птица, кажется, ещё совсем птенец, но уже очень крупный. Окрас её белоснежный и, кажется, даже переливается. На крыльях есть небольшие чёрные узоры, больше похожие на какие-то символы. На голове и шее серый, ближе к цвету серебра, хохол. Птица внимательно меня разглядывает. Я замерла. Смотрю также, не отводя взгляд. Её чёрные до этого глаза, меняют цвет на небесно-голубой, а затем снова превращаются в чёрные. Эта птичка не кажется мне такой враждебной, как этот ворон.
– О-о-о… а ты ему понравилась. – Произносит довольно блондин. Я перевожу взгляд на мужчину. Наши взгляды встречаются, и я снова ощущаю в теле теплоту, блаженство. Хочется улыбаться, петь. Мои бабочки снова оживают. Так хорошо и… Голос старшего мистера Ливингстона прерывает это блаженство.
– Джейк! – произносит строго мужчина. – Перестань.
Блондин усмехнулся и отвёл от меня свой взгляд. Что это? Как он это делает? Гипнотизирует меня?
– А где твой брат? Почему он опять опаздывает? – с возмущением в голосе произнёс мистер Ливингстон.
– Гэбриэл сегодня не придёт на завтрак. Пришлось спуститься в город, решить кое-какие вопросы.
Спуститься в город? Это как? Я сидела молча и подмечала все слова, которые они говорили.
– Мисс Эдвардс, как вам ваша комната? – произносит Джейкоб и снова смотрит на меня. Только вот на этот раз нет никакого тепла.
– Она просто потрясающая. И ваш замок. Он великолепен!
– Я рад, что вам он понравился. Если хотите, я могу провести вам экскурсию? – губы блондина довольно расходятся в улыбке.
– Мисс Эдвардс будет занята своей работой, сын. А окрестности можешь показать потом. – Прервал своего сына мистер Ливингстон. А я ощутила интерес к своей персоне со стороны мистера Джейкоба. Да что тут скрывать! Мужчина мне тоже очень понравился и вызывал доверие.
– Мистер Джейкоб, а что у вас за птица? Что это за порода? Она очень красивая. – После моих слов птица гордо подняла свою голову, вытянула шею и взмахнула крыльями, красуясь.
– Это
– А у вас у каждого члена семьи есть птица? – вообще этот вопрос меня интересовал. Ведь не каждый день тебе приходится жить в замке и работать на людей, где у каждого есть своё животное.
– Да, – ответил блондин. – Но у каждого свой зверь. У старшего брата, например, волк.
– Волк? – перебила его я, в ужасе осознавая, что по этому замку бродят дикие животные.
– Да. Не пугайтесь, он вас не тронет, пока брату не будет угрожать опасность.
И этот за своё. Они что, принимают меня, хрупкую девушку за опасность? Волки – это ведь дикие животные. И даже если они росли вместе с людьми, то рано или поздно инстинкт возьмёт своё, и он может накинуться на своего хозяина. Но Ливингстоны, видимо, очень уверены, что их животные не тронут других. А если всё-таки тронут? Накинется и загрызёт меня этот волк. По телу пробежал холодок. Снова перевела взгляд на птицу мистера Джейкоба. Она почему-то на меня успокаивающе действует. А вообще, я заметила, что этот самый, как его… гарпия, чем-то даже внешне похож на Джейкоба. Так же и ворон похож на мистера Ливингстона.
Глава 4
Завтрак прошёл довольно мирно и больше никакая из птиц не пыталась сесть на меня или закусить мои волосы. Вообще семейка очень странная, и порядки у них странные. А ведут себя точь-в-точь как короли или особы королевской породы. Не зря замок у них такой. Мистер Ливингстон очень даже неплохой старичок, а вот его птица оставляет желать лучшего. Ливингстон-старший в основном передвигается на коляске, а если и ходит, то только с помощью трости. Я ещё точно не поняла, зачем я ему нужна, но эксплуатировал он меня сегодня знатно. Я была в роли на побегушках. Принеси, подай, унеси.
Несмотря на свой возраст, Бернард до сих пор работает. Как я поняла, глава корпорации – это его старший сын Гэбриэл, а младший его правая рука. А вообще, мистер Ливингстон – очень даже интересный мужичок. За целый день он успел не только поработать, но и занимался рисованием и чтением книг.
Вообще в замке не так плохо, как я представляла в первые минуты, но вот его странности меня пугают. Если опустить все порядки этой причудливой семейки, то вот как объяснить то, что, к примеру, люстры парят под потолком? Или, например, я сегодня краем глаза заметила, как мистер Бернард достал чернила с бумагой и стал что-то писать, но всё написанное быстро исчезало. Но стоило пройти несколько секунд, как ему будто бы приходил ответ, который через некоторое время пропадал. Ну вот как это может быть? А ещё я подслушала разговор служанок, которые говорили про какие-то защитные артефакты и как их применять.
– Мисс Эдвардс, на сегодня вы можете быть свободны. Я буду ждать вас завтра на завтрак. И вот, возьмите. – Мужчина достал из стола коробочку, протянул её мне.
– Что это? – я открыла коробку. Там лежали миниатюрные беленькие часики с голубой подсветкой.
– Это часы. Они будут вам напоминать о занятиях. А ещё в них встроена карта замка и его территории. Это на тот случай, если вы пойдёте прогуляться и потеряетесь.
– Хорошо. Спасибо. – Часы вместе с коробочкой я убрала в потайной карман платья.