Помощник вампира
Шрифт:
Я глянул на свой костюм, в котором меня заживо похоронили. Я хотел попросить себе новый, но совсем забыл об этом.
— Мне он нравится, — сказал я.
— Я еще ни разу не видел, ни одного мальчишки, который бы носил такой костюм, — усмехнулся Сэм. — Их надевают разве что на свадьбу или на похороны. Тебя заставляют в нем ходить?
— Нет.
— Ты говорил со своими родителями о том, что хочешь работать в цирке уродов? — спросил Эвра, чтобы сменить тему.
— Нет, — вздохнул Сэм. — Конечно, я рассказал им о вашем цирке, а
— Ты все еще хочешь работать у нас? — спросил я.
— Спрашиваешь! — фыркнул Сэм. — Хоть вы и пытались меня отговаривать, но я все равно проберусь сюда. Буду часто приходить в гости. Прочитаю умные книжки, узнаю много всего о шоу уродов, а потом пойду прямиком к вашему начальнику и скажу, что хочу работать у вас. Он не сможет мне отказать.
Мы с Эврой улыбнулись друг другу. Мы оба знали, что мечта Сэма никогда не осуществится, но у нас не хватало смелости сказать ему об этом.
Потом мы пошли на старую, заброшенную железнодорожную станцию, которая находилась в двух километрах от лагеря. Об этой станции нам рассказал Сэм.
— Там здорово, — сказал он, — Раньше там ремонтировали поезда, красили их и все такое. В свое время на этой станции останавливалось много поездов. Потом недалеко от города образовалась новая фирма, и эту станцию забросили. Там очень здорово играть. Старые ржавые рельсы, пустые сараи, будка охранника и несколько древних вагонов.
— Там не опасно? — спросил Эвра.
— Мама говорит, что опасно, — ответил Сэм. — Она советует мне держаться от этого места подальше. Боится, что подо мной провалится крыша вагона, и я упаду или что я споткнусь о рельсы. Но я бывал там сотню раз, и ничего страшного со мной не случалось.
Ярко светило солнце. Мы медленно шли в тени деревьев. Вдруг я почувствовал какой-то странный запах. Я остановился и принюхался. Эвра тоже ощутил этот запах.
— Что это? — спросил я.
— Не знаю, — сказал он и потянул носом. — С какой стороны доносится этот запах?
— Понятия не имею, — пожал я плечами.
Запах был сильным, резким и каким-то кислым.
Сэм ничего не чувствовал, а потому спокойно шагал вперед. Наконец он заметил, что мы отстали, остановился и повернулся к нам посмотреть, что случилось.
— В чем дело? — спросил он. — Почему вы…
— Берегись! — вдруг закричал кто-то у меня за спиной.
Не успел я и глазом моргнуть, как незнакомец с силой схватил меня за плечо и рывком развернул к себе. Я успел заметить чье-то лицо и густые волосы, а потом повалился на спину как от сильного толчка.
ГЛАВА 16
Я приземлился очень неудачно и вывихнул руку. Вскрикнув от боли, я попытался увернуться от страшного волосатого человека, нависшего надо мной. Но он быстро опустился на корточки рядом со мной и злобно смерил
— Эй, парень, привет! Ты не ушибся?
У незнакомца был веселый голос, и я понял, что моей жизни ничто не угрожает, а смотрит он на меня не злобно, а обеспокоенно.
— Не думал, что ты так сильно испугаешься, — сказал он. — Хотел напугать тебя чуть-чуть, совсем несильно, забавы ради.
Я сел и потер локоть.
— Со мной все в порядке.
— Уверен? Руку точно не сломал? Если сломал, то у меня есть специальные травки, они тебе помогут.
— Травки не могут залечить сломанные кости — сказал Сэм. Он вернулся назад и сейчас стоял рядом с Эврой.
— Конечно, не могут, — согласился незнакомец. — Но они могут унести тебя в глубины вселенной, где такие проблемы, как сломанные кости, покажутся сущим пустяком. — Он замолчал и погладил свою бороду. — Хотя заодно они сжигают клетки мозга…
Судя по недоумению на лице Сэма, даже он не смог понять, о чем говорит этот человек.
— Со мной все в порядке, — повторил я, встал и покрутил рукой. — Просто подвернул. Сейчас пройдет.
— Вот и хорошо. — Незнакомец вздохнул. — Не хочу никому наносить увечья. Это скверное дело, доложу я тебе.
Я пристально посмотрел на него. Это был высокий круглолицый мужчина с густой черной бородой и длинными спутанными волосами. Одежда на нем была грязная, и ванну он давно не принимал — от него страшно воняло. Вот откуда, значит, исходил тот странный запах. Незнакомец казался таким дружелюбным, что я даже удивился, как это я мог испугаться его.
— Эй, ребятишки, вы местные? — спросил он.
— Я — да, — сказал Сэм. — А вот они из цирка.
— Из цирка? — Мужчина улыбнулся. — Недалеко отсюда расположился цирк? Боже мой, как это я не заметил? Где он? Я обожаю цирк. Никогда не упускаю возможности посмотреть на клоунов.
— Это не такой цирк, — сказал Сэм. — Это шоу уродов.
— Шоу уродцев?
Мужчина посмотрел сначала на Сэма, потом на Эвру. Поскольку Эвра был с ног до головы покрыт разноцветной чешуей, то можно было сразу догадаться, что он один из артистов.
— Ты участвуешь в представлении? — спросил незнакомец.
Эвра робко кивнул.
— С тобой хорошо обращаются? — спросил мужчина. — Не бьют кнутом, нормально кормят, не заставляют делать то, чего ты не хочешь?
Эвра улыбнулся.
— Ты по доброй воле стал выступать в этом цирке?
— Да, — сказал Эвра. — Мы там все такие. Это наш дом.
— Ну, хорошо, — помолчав, сказал мужчина и снова улыбнулся. — Знаете, об этих странствующих шоу чего только не болтают. Вот и… — Он вдруг хлопнул себя по лбу. — Боже мой, я ведь даже не представился. Я бываю иногда таким глупым. Меня зовут Р. В.
— Р. В.? Какое смешное имя, — заметил я.
Он смущенно кашлянул и сказал, понизив голос до шепота:
— Вообще-то, это сокращенно от Регги Вегги.
— Регги Вегги? — засмеялся я.