Понравиться леди
Шрифт:
Annotation
Аннотация:
В Шотландии всем управляют мужчины — а женщинам надлежит быть женами и матерями. Однако прекрасную Роксану Форрестер, графиню Килмарнок, подобное положение не устраивает. Она в равной степени успешно отвергает и выгодных женихов, и просто поклонников, желающих завоевать ее расположение. Но кто же полюбит саму Роксану, а не ее богатство? Неужели Робби Карр, граф Гринло? Он сам в смертельной опасности, так может ли страсть к женщине,
notes
Скачано с сайта:
http://gigakniga.com
Сьюзен Джонсон
Понравиться леди
Кэрры — 2
OCR: Dinny; Spellcheck: Margo
Сьюзен Джонсон «Понравиться леди»: АСТ, Астрель, ВКТ; Москва, Владимир; 2010
Оригинальное название: Susan Johnson «То Please A Lady», 1999
ISBN 978-5-17-070567-2, 978-5-271-31838-2, 978-5-226-03402-2
Перевод: Т.А. Перцевой
Аннотация
В Шотландии всем управляют мужчины — а женщинам надлежит быть женами и матерями. Однако прекрасную Роксану Форрестер, графиню Килмарнок, подобное положение не устраивает.
Она в равной степени успешно отвергает и выгодных женихов, и просто поклонников, желающих завоевать ее расположение. Но кто же полюбит саму Роксану, а не ее богатство? Неужели Робби Карр, граф Гринло? Он сам в смертельной опасности, так может ли страсть к женщине, давшей ему приют, стать смыслом его жизни? Готов ли он совершать безрассудства и рисковать собой во имя возлюбленной?
Сьюзен Джонсон
Понравиться леди
Глава 1
Эдинбург
Конец апреля, 1705 год
— Говорят, Робби Карр вернулся.
— Я тоже слышал. Вопрос — куда?
Мужчины говорили вполголоса. Их слова терялись за звуками музыки, оживленной беседы и смеха. Почетные гости званого вечера, они улучили редкие минуты уединения в укромном уголке переполненного бального зала, но при этом поминутно оглядывались: у Робби Карра повсюду были друзья.
— Он явился за леди Роксаной. В этом нет ни малейшего сомнения, — пробормотал герцог Куинсберри, худой смуглый джентльмен с внешностью прирожденного заговорщика.
— Она несравненна.
Голос хриплый, тихий, с ощутимо похотливыми нотками принадлежал герцогу Аргайллу, новому королевскому комиссару, приехавшему из Лондона, чтобы поставить Шотландию на колени.
Куинсберри мысленно задался вопросом, сможет ли хозяйка
— Я слышал, она влюблена, — злорадно заметил он вслух.
— И что? — бросил Аргайлл, глядя в упор на собеседника.
— Может, вам тоже захочется отточить свое искусство обольстителя? Графиню Килмарнок трудно назвать воплощенной невинностью — дважды вдова, окруженная толпой поклонников, она может оказаться грозным противником.
— Тем слаще будет награда! — отрезал Аргайлл, не отрывая пристального взгляда от плывущей по залу Роксаны Форрестер.
— Пусть вся злополучная семейка Килмарноков сгниет в аду!
Захлопнув за собой дверь спальни с такой силой, что на обтянутых шелком стенах задрожали картины, Роксана на ходу сорвала бриллиантовую диадему и яростно швырнула через всю комнату.
— И они еще имеют наглость…
— Могу я чем-то помочь? — дерзко осведомился мужской голос.
Развернувшись, Роксана всмотрелась в полумрак просторного помещения. Эти ленивые интонации ей знакомы… Роксану охватил внезапный страх.
— Господи милостивый, как ты здесь оказался?! — потрясенно воскликнула она, уставясь на молодого человека, развалившегося в ее позолоченном кресле.
От сознания того, какой страшной опасности подвергается Робби Карр, появившись в Эдинбурге, ее раздражение и гнев мигом испарились.
— Дом буквально кишит твоими врагами!
Словно в подтверждение ее слов снизу донеслись мелодичные звуки скрипки и хор гостей запел знакомую шотландскую балладу о Мьюирленде Уилли.
— Я пришел за тобой, подобно Мьюирланду Уилли, — объявил Робби, не двигаясь с места. Взгляд его темных глаз жадно скользил по затянутой в модное платье фигуре графини. — Знаешь, сколько времени мы не виделись?
— Не так уж долго. Ты сумасшедший, Робби, — пожала она плечами. — Тебя повесят, если найдут здесь! — Роксана закрыла окно и сдвинула зеленые бархатные шторы. — Тебе придется уйти.
— А я хотел составить тебе компанию сегодня вечером.
Робби грациозным, почти кошачьим движением поднялся на ноги.
— Нет! Даже не думай! — воскликнула Роксана, но тут же осеклась, взглянув на высокого, гибкого красавца с разметавшимися по плечам рыжеватыми локонами, цвет которых составлял разительный контраст с черным кожаным камзолом.
— Я не могу этого сделать, Робби, — прошептала она, отступая и словно стремясь оказаться от него как можно дальше.
Может, так он не услышит, как сильно бьется ее сердце? Робби ослепителен в этой черной коже, словно языческий воин! Он стал выше, шире в плечах, неужели вырос за месяц их разлуки?