Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Понятие сознания
Шрифт:

Ср.: Lewis С. Langford. Symbolic Logic, pp. 332–334; Carnap R. Logical Syntax of Language, p. 296.

17

Перевод выполнен по изданию: Philosophy and Ordinary Language. Urbana, 1960, pp. 108–127.

18

«Ween», «suppose» — думать, полагать, считать; слово «ween» (уст.) практически вышло из употребления. (Здесь и далее — подстрочные примеч. перев.)

19

Амер.:

подтяжки; брит.: подвязки для чулок.

20

Милый; уст. притворно-застенчивый, жеманный.

21

Причина (нем.).

22

«Wont» — устар. обыкновение, привычка.

23

«Beach» — берег, взморье, пляж; «sand» — песок; pl. песчаный пляж. В обоих случаях подразумевается «Мы дадим им бой на берегу…»

24

Ryle G. Dilemmas. L, 1954. Работа представляет собой курс лекций, прочитанный в 1953 году по программе м-ра Тэрнера, завещавшего регулярную финансовую поддержку лекций на тему: «Философия науки и отношения или дефицит отношений между разными разделами знания».

25

Витгенштейн Л. Философские работы. Часть 1. М., Гнозис, 1994, с. 38.

26

Кант И. Новое освещение первых принципов метафизического познания. — Его же. Соч. в 4 томах, т. 1, с. 284, 298 и др. Позднее в «критический» период своего творчества, изучая архитектонику научно-теоретического знания, обладающего необходимостью и строгой всеобщностью, Кант обратится от естественной причинности к априорному толкованию причинной обусловленности — какой она предстает в мире научных теорий (прежде всего классической механики).

27

Это, однако, не исключает соответствия терминов научной теории реальным свойствам и качествам вещей (р. 88).

28

Известны, в частности, сложности перевода языка психологии на язык физиологии высшей нервной деятельности и другие подобные случаи.

29

Перевод выполнен по изд.: Ryle G. Dilemmas. Oxford University Press. 1969, pp. 1-35. — Текст перевода заново сверен с оригиналом. В нем исправлены погрешности журнальной публикации: Вопросы философии. 1996, № 6, с. 113–133. — Здесь и далее примечания переводчика.

30

Issue — спор (тяжба), в котором одна сторона отрицает то, что другая утверждает как факт.

31

То есть они взаимоисключают друг друга.

32

В оригинале: «пустой звук». Итоговая фраза этого фрагмента: give forth a loud because hollow sound, — звучит как поговорка, близкая по смыслу русской поговорке: «много шума из ничего».

33

То есть была лишена не только экспериментальных оснований, но и ценностей. Здесь автор использует слово «cheap»: дешевое и обесцененное.

34

Т. е. лежат в иной плоскости, являются проблемами иного порядка.

35

Имеется в виду применение в контексте философии слова «категория».

36

В оригинале: «помучиться».

37

Метафора двери, которая отворится, если долго стучать (библ.: талцыте, да отверзнется) соединяется здесь с пониманием философии как вопрошания.

38

Или видов, рубрик вопросов («heads»). «A head» (в грам.) — одновременно рубрика и — ключевое слово, скрепляющее, передающее суть целой группы связанных с ним выражений. Оба значения присутствуют в философском понятии «категорий», разработанном Аристотелем.

39

Или индивидуалии (англ.: «individual»).

40

Т. е. допускает неограниченное расширение.

41

Cинглет — единственная карта данной масти на руках у игрока. Уязвимый — игрок, находящийся «в зоне» риска, когда в зависимости от уже набранных им очков ситуация игры определяет либо больший его «подсад», либо больший выигрыш. Шлем — получение 12 (малый шлем) или 13 (большой шлем) взяток в контракте. Ренонс — отсутствие какой-то масти у игрока. Прорезка — ситуация, когда один из игроков имеет «вилку» старших фигур в одной из мастей и при ходе в эту масть может с вероятностью 50% получить обе взятки, если недостающая фигура находится «под прорезкой». (Английские термины игры в бридж, их русский перевод и смысл разъяснила вице-президент Российского международного спортивного бриджа Елена Майтова.)

42

Специализаций, сфер (франц.)

43

По сути, говорят о разном, полагая, будто говорят об одном.

44

«At certain points», что означает также: «кстати, когда уместно».

45

Крепят, как двери с помощью петель, и др. К этой метафоре не раз прибегал Витгенштейн наряду, скажем, с такими ее аналогами, как рельсы и движущиеся по ним поезда, и др.

Поделиться:
Популярные книги

Ветер перемен

Ланцов Михаил Алексеевич
5. Сын Петра
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Ветер перемен

LIVE-RPG. Эволюция 2

Кронос Александр
2. Эволюция. Live-RPG
Фантастика:
социально-философская фантастика
героическая фантастика
киберпанк
7.29
рейтинг книги
LIVE-RPG. Эволюция 2

Идеальный мир для Социопата 5

Сапфир Олег
5. Социопат
Фантастика:
боевая фантастика
рпг
5.50
рейтинг книги
Идеальный мир для Социопата 5

Proxy bellum

Ланцов Михаил Алексеевич
5. Фрунзе
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
4.25
рейтинг книги
Proxy bellum

Ваантан

Кораблев Родион
10. Другая сторона
Фантастика:
боевая фантастика
рпг
5.00
рейтинг книги
Ваантан

Архил...?

Кожевников Павел
1. Архил...?
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Архил...?

Восьмое правило дворянина

Герда Александр
8. Истинный дворянин
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Восьмое правило дворянина

Шипучка для Сухого

Зайцева Мария
Любовные романы:
современные любовные романы
8.29
рейтинг книги
Шипучка для Сухого

Шатун. Лесной гамбит

Трофимов Ерофей
2. Шатун
Фантастика:
боевая фантастика
7.43
рейтинг книги
Шатун. Лесной гамбит

Бальмануг. (Не) Любовница 2

Лашина Полина
4. Мир Десяти
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Бальмануг. (Не) Любовница 2

Курсант: Назад в СССР 7

Дамиров Рафаэль
7. Курсант
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Курсант: Назад в СССР 7

Книга пяти колец. Том 2

Зайцев Константин
2. Книга пяти колец
Фантастика:
фэнтези
боевая фантастика
5.00
рейтинг книги
Книга пяти колец. Том 2

Идеальный мир для Лекаря 7

Сапфир Олег
7. Лекарь
Фантастика:
юмористическая фантастика
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Идеальный мир для Лекаря 7

Отмороженный 6.0

Гарцевич Евгений Александрович
6. Отмороженный
Фантастика:
боевая фантастика
постапокалипсис
рпг
5.00
рейтинг книги
Отмороженный 6.0