Попаданец для нее
Шрифт:
— Боги милостивы к нам сирым и убогим.
Дагор подошел к главарю, делая вид, что не замечает заходящего ему за спину Лома.
— Не прибедняйся. — Парфюмер прижал к носу надушенный платок. — По моим подсчетам у тебя уже тысяч пять или шесть припрятано, а ты сидишь по уши в дерьме. Неужели тебе нравится?
Главарю шайки разговор о его деньгах совершенно не понравился, особенно в присутствии сотоварищей. Он резко сменил тон.
— Тебя сюда не звали, Парфюмер, говори чего надо и проваливай пока цел.
Гость не обратил ни малейшего
— Слышал я, твои люди гонялись как-то ночью за одной парочкой. — Дагор, как обычно, говорил с ленцой. — Хочу знать, что с ними стало.
— Каков мой интерес? — Недвусмысленно намекнул Сизый.
Гость вытащил заранее приготовленную монету и бросил ее бродяге.
— А так?
Сизый поймал серебряный кружок на лету, придирчиво осмотрел и только после этого выдал.
— Они перелезли забор Марциев.
— А вы?
— Мы туда не ходим, слишком дурно там пахнет. — Во весь голос заржал Лом, он считал себя завзятым шутником.
— Так, так. — Дагор подошел вплотную к Сизому и, нагнувшись, шепнул тому на самое ухо. — А придется пойти.
— Чего это? — Ухмыльнулся главарь.
Парфюмер тоже улыбнулся.
— Видишь ли, мой сизый друг, за храмом Аллисара есть заброшенный пустырь, а в южном его углу, — Дагор с удовольствием наблюдал, как заиграли желваки на лице грабителя, — стоит разрушенная колонна. Если сделать от нее три шага в сторону храма и начать копать, то, что мы…
— Как ты узнал? — Не выдержал Сизый.
Губы Дагора растянулись в довольную усмешку.
— Урок на будущее, коварный ты мой, если ты ударил кого-то ножом, это еще не значит, что он умер.
В ответ Сизый выбросил руку с тесаком, целясь наглецу в сердце.
— Ух ты! — Парфюмер отшатнулся от промелькнувшего лезвия. — Какой ты нервный, Сизый.
— Кончайте его! — Главарь крикнул Лому и тройке поднимающихся бродяг.
Казалось, Дагор только обрадовался всей этой суматохе. Он попрыгал, помахал руками и бросил в сторону звериной рожи Лома.
— Эй, здоровяк, как ты держишь свою дубину, что за поза. — Парфюмер вытащил из трости тонкую рапиру и встал в фехтовальную стойку. — Вот как надо. Показываю один раз, кто не запомнит, я не виноват.
Бродяги сгрудились в кучу и с подозрением рассматривали разговорчивого чужака.
— Получи, доходяга. — Лом, разозленный болтовней, обрушил на голову тощего прощелыги свою дубину.
Хрясь! Суковатая палка, не найдя цель, ударилась о каменный пол. Зато стальное жало рапиры в ответ не промахнулось. Из левой ноги громилы струйкой потекла кровь. Лом захромал, и лицо его исказилось от боли.
Дагор взмахнул клинком.
— Все кто считает урок законченным, могут сложить оружие и сесть на землю.
Сизый сам лезть вперед не торопился, но заорал на подельников.
— Что встали, давайте насадите его на перо.
Стоны, зажавшего ладонью дырку в ноге, товарища никак не поднимали боевого духа, но положение обязывало, и троица, разойдясь полукругом, ринулась в атаку. Первому не повезло больше всех, он получил укол в горло и упал, захлебываясь кровью. Второй продолжая идти по инерции, получил удар по руке и выронил нож. Парфюмер приставил клинок к его горлу и на мгновение замер.
— Сизый, последний шанс принять мое предложение.
Главарь банды, уже успевший оценить разрушительные последствия танцевальных па этого странного человека, решил дать задний ход.
— Хорошо, чего ты хочешь?
— Ну, вот видишь, всегда же можно договориться. — Дагор убрал жало клинка от шеи бедняги. — Приведете мне девчонку ту, что вы не догнали, и всего делов-то.
— Тебе же говорят, она за стеной…
Парфюмер поднял указательный палец вверх, прерывая Сизого.
— Я знаю, знаю. Заклятье и все такое, но девчонка-то не Марция, на нее заклятье не распространяется. Вам нечего бояться. Заходите в поместье ночью, ничего не трогаете, только девушку, хватаете ее, приносите мне и получаете двадцать динаров. Легкие деньги.
— Уж больно ты «щедр», парфюмер. — Сплюнул на землю Сизый. — Может тебе даром ее приволочь.
— А та мелочь, что я не трону на пустыре. — Расплылся в улыбке Дагор. — Ты не посчитал? По-моему я вам еще переплачиваю.
Оливия повернулась к Флигану.
— Что за путь ты имеешь в виду?
— Разве вы не хотели вернуться в столицу и попросить у императора разрешение на развод.
Хозяйка дома задумалась, и ее красивый открытый лоб прорезали морщины.
— Кажется, я понимаю, о чем ты. У нас не было возможности покинуть Бельдерун, теперь она появилась.
— Вот именно. — Флиган кивнул и, уже повернувшись к гостям, спросил. — Как вы смотрите на то, чтобы взять на борт двух пассажиров до Руаны.
Андрей вопросительно взглянул на Тайю.
— Я не против. — Девушка даже обрадовалась. — Но как быть с ремонтом корабля.
Оливия повернулась опять к своему слуге. Тот чуть заметно кивнул.
— Продажу вина и переоборудование судна я возьму на себя, поверьте, у меня точно получится не хуже.
Андрей тоже обрадовался, эта парочка внушала ему доверие. После событий на рынке отношение к Флигану у него совершенно изменилось. Он еще не понимал всего до конца, но то, что это очень не простой старик было очевидно. Мелькнула даже мысль, что теперь, когда их будет четверо, Тайе станет посложнее давить на него своим авторитетом.
— Если все согласны, надо выработать план действий. — Хозяйка дома внесла разумную струю в хаотичный разговор. — Вам обоим лучше всего сидеть здесь. Вас ищут по всему городу и теперь уже без сомнения обоих.
Парень и девушка подтвердили молчанием справедливость ее слов.
— Утром Флиган займется продажей вина.
Слуга кивнул.
— Затем, если все пройдет хорошо, он же съездит к вашему судну и осмотрит все на месте.
Тайя подняла руку.
— Там осталась команда и еще одна небольшая проблема.