Попаданка Для Барса. Волшебный Кусь
Шрифт:
Недоумевая, с чего вдруг небожительница проявила столь живой интерес к моей жизни, мысленно поблагодарил ее.
Я с сожалением переправил фею в ее спальню на женской половине. До безумия хотелось видеть ее в своей постели. Разбудить поцелуями, снять это дурацкое платье, но…
Я поставил на ее комнату свою лучшую магическую защиту. Теперь войти туда мог только я и вывести оттуда мою проклинательницу мог тоже лишь я. Укрыв девушку меховым покрывалом, наколдовал на столе плотный обед под сберегающим тепло куполом и поспешил в темницу.
Пора заняться расследованием.
Первым
— Чего улыбаешься, дурочка? — язвительно спросила Кастай.
— Радуюсь, что Уго все-таки попался. Его заговор с нагами выйдет на свет и затмит тот факт, что я упустила эту бескрылую.
— Хочешь сказать, тебе не нужна моя помощь?
— Нет, не нужна, — покачала головой фрейлина. — Я устала от ваших с королевой грязных интриг. Лучше буду служить фее. Она не в пример добрее вас обеих.
— Это измена!
— Измена? Не думаю. Азалия будущая императрица.
— Королева велела тебе засвидетельствовать ее позор! Ты должна сказать, что видела, как Азалия утаскивает Моранди в заднюю комнату, чтобы предаться с ним разврату. Если сделаешь это, твоей жизни не будет ничего угрожать, если же нет, первый принц казнит тебя!
— А чем ты докажешь, что это слова королевы, а не твои собственные? Ты слишком увлеклась мыслями о мести и перестала замечать, что не все кругом такие же, как ты.
— Она унизила меня при всех! — взвизгнула Нерия.
— Довольно, — произнес я, сбрасывая невидимость, Кастай инстинктивно длинным прыжком отскочила подальше от меня. Правильно. Сейчас я очень зол. — Стража! Сопроводить эстиону Кастай в ее комнату и наложить запрет на выход с женской половины.
— Да, повелитель! — в голос произнесли два оборотня и, подхватив под руки испуганную моим внезапным появлением фрейлину, увели ее прочь.
— Летисия, ты должна сказать мне, что именно произошло.
— Ничего особенного. Моранди хотел опозорить вашу невесту, но у него ничего не вышло. Я слышала разговор третьего принца с одним из нагов. Ваш брат не хочет, чтобы Кильмаари в торговых отношениях зависел от порталов соседей. В результате временно примкнул к нагам, чтобы разрушить ваш союз с феей. Он стремился к тому, чтобы Азалия была непригодна в жены ни одному из вас. Далее он собирался сдать своего подельника-торговца, который должен был обесчестить вашу невесту. Думаю, следующим его шагом должно было стать "случайное" обрушение тоннеля, ведущего на территорию змей. Таким образом, его план с постройкой порталов на плато стал бы настоящим спасением для нашего народа. Вы очень вовремя посадили Уго под замок, Ваше Высочество. Из темницы он не сможет вам навредить.
— А где была ты? Почему не следила за Азалией?
— Прошу меня простить, Ваше Высочество. Я отлучилась в дамскую комнату, но по дороге назад отвлеклась, подслушивая замыслы третьего принца. А когда вернулась в зал, эстионы Азалии не было на том месте, где я ее оставила. Прислуга сказала мне, что на платье вашей невесты кто-то нечаянно опрокинул вино и она приводит себя в порядок в задних комнатах. Я немедленно отправилась ее искать, но не нашла. Кто-то уничтожил ее запах волшебством. След обрывался в одном из коридоров. Я попыталась найти хозяина, чтобы потребовать объяснений, но его нигде не было.
— Доброго дня, Лоренсо, — раздался позади голос королевы.
Я обернулся, чтобы увидеть королеву, которую на этот раз сопровождали лишь две придворные дамы.
— Доброго дня, матушка. Вы вовремя. Я как раз пытаюсь выяснить, как вышло, что ваша фрейлина не уследила за моей невестой?
— Ах, Лоренсо! Неужели ты не знаешь, какими вертихвостками бывают эти феи? Разве можно уследить за такой? Летисия ни в чем не виновата. Прошу, отпусти ее. Меня огорчает, что ты в угоду этой фейской моли начинаешь карать котов своего народа.
— Хорошо, матушка. Ради вас я отпущу эту женщину. Но если я узнаю, что еще кто-то из придворных дам навредил моей будущей супруге, подпишу виновной смертный приговор. — Я обвел хмурым взглядом сопровождающих королевы, намекая, чтобы донесли мои слова другим представительницам матушкиного курятника, и, резко развернувшись, направился в тронный зал.
Пусть Уго приведут ко мне в цепях. Он должен ощутить разницу в нашем статусе. Таким образом я напомню ему кто наследник, кто сильнее, кому доверил управление Кильмаари альфа. А еще необходимо пригласить саму Азалию. Хочу, чтобы мой статус видела и она. Если Уго действительно против союза с феями, присутствие моей невесты может спровоцировать его на эмоции. Возможно, он выболтает мне что-нибудь важное.
Наташа
Я проснулась в своей постели, переодетая в ночную рубашку. Мои волосы были высушены и расчесаны, на кресле приготовлено голубое платье и белая меховая накидка, что подарил мне Лоренсо. Самого барса нигде не было, лишь мой Хаял дремал на моих ногах поверх одеяла, обняв колени синими крылышками.
Стоило мне шевельнуться, летун тут же открыл глаза и полетел обниматься, бормоча на своем языке, что беспокоился и больше одну меня никуда не отпустит. Бедный. Он наверняка чувствовал, что со мной случилось нечто дурное, но ничего не мог сделать, ведь дверь и окна были заперты.
Успокоив своего чешуйчатого друга, я оделась и позавтракала в его компании. Стоило мне закончить трапезу, как дверь без стука отворилась и вошел Лоренсо. Вспомнив, при каких обстоятельствах прошла наша последняя встреча, я не удержалась от смущения, и он это видел!
Довольно улыбнулся и, подойдя ближе, легко коснулся пальцами моей щеки:
— Доброе утро. Должен сказать, этот румянец тебе к лицу, дорогая.
— Опять смеетесь и язвите, Ваше Высочество, — укоризненно произнесла я, отворачиваясь от его руки. От прикосновения двуликого меня снова пробила дрожь.