Попаданка на десерт, или Любовь в Новогодие
Шрифт:
Войдя в комнату, я увидела тень, что метнулась от двери к столу и непроизвольно вскрикнула.
– Нервная ты какая-то, — заметила Фирелль, которая уже прыгала по столешнице, словно всегда здесь была.
– А нечего вот так неожиданно появляться! — обиженно сказала я.
– Я - твой фамильяр. Подразумевается, что ты готова видеть меня каждую секунду твоей жизни.
– Ужас какой, – кажется, меня слегка передернуло, отчего белка немного расстроилась.
– Интересно, у меня одной такой маг бестолковый? — произнесла она задумчиво, явно адресуя вопрос небесам.
– Нормальные маги достались кошечкам и совушкам, смирись, — я решила не оставаться в долгу.
– Это вот сейчас обидно было, — Фирелль дернула носом, — зато у меня хвост круче чем у всех.
– Согласна, давай лапу.
Ссориться с единственным другом не стоило. Да и в целом белка мне досталась симпатичная.
Достав блокнот, в который я выписывала названия нужных мне ингредиентов и рецептуру приготовления, решила перед сном еще раз все это перечитать.
– Фирелль, а скажи, где у вас тут берут недостающие травки и корешки для зелий?
Из восьми компонентов, которые я уже успела вычленить, двух у Кормилла не было, по его словам.
– Смотря что надо, — белка сунула нос в мой блокнот. Неужели она еще и читать умеет?
– Вот, какой-то селафиум и ранторион.
– Какие замудреные штуковины, — белка заколотила хвостом по столу, — селафиум это редкая трава, которую собирают далековато отсюда, в самом Кралионе, представь себе. И стоит она дороговато. Тебе придется растрясти кубышку, если она у тебя есть.
– Пока нету, я еще даже заплату ни разу тут не получала. Пора бы попросить. А ранторион что такое?
– Камень. Его купить проще, но придется самой толочь, потому что он теряет силу через полчаса после измельчения. Так что бери обязательно в целом виде.
– А заказать-то это все как? По каталогу?
– Не знаю, что такое эта твоя каталога. Но магические ингредиенты покупают на рынке. Здесь наверняка такой есть, уточни у вашего преподавателя по зельеварению.
Что ж, завтра надо будет осторожно вызвать Трамею на разговор. Времени у меня не так много. До бала в честь Новогодия, где я должна буду дать принцу последний компонент, а следом убедить выпить отворот, оставалось всего ничего.
– Фирелль, скажи мне, что будет, если подмешать в любовное зелье биологический компонент другого человека. Не того, на кого привораживают?
Эта мысль вдруг пришла мне сама собой и показалась весьма удачной.
– Это как, плюнуть туда что ли?
– Фу, чего ты такое придумала! Ну вот, скажем, там слеза одной девушки. А другая подойдет и тоже капнет случайно. Не удержится и расплачется, допустим. Потому что сама любит того человека, которого привораживает к другой.
– У тебя в голове такое, что и хару не разобраться! — потрясенно сказала белка. — Но сразу скажу тебе - идея не очень. Ты ведь у Кормилла рецепт отворота выискиваешь?
Я кивнула.
– Так он вот потом может не подействовать. Слишком много информации и приворот снимется криво.
Значит, не вариант. А я надеялась сбить с толку злую магию. Плакать от горя и чувства вины над тарелкой принца теперь не стоит.
Решив, что ничего удачного мне в голову уже не придет, я легла спать.
А на следующий день пришла в академию пораньше и первым делом нашла Трамею. Услышав, какие мне нужны ингредиенты, магистр зельеведения выпучила на меня глаза.
— И зачем тебе такие сильные колдовские препараты? — спросила она. — Отравить собралась кого-нибудь? А потом к жизни вернуть? Какие странные игрища!
– Почему, магистр? — удивилась я.
– Потому что селафиум — это сильный яд, а ранторион – противоядие к нему. Вместе их бывает кладут в одно зелье, но это должен быть очень странный состав.
– Я точно не собираюсь никого травить, честное слово! — попыталась заверить я преподавателя. — Изучаю свойства разных магических природных компонентов, читаю рецепты. И видела, что в одном лекарстве их применяют одновременно. Решила попробовать.
– Ладно, — глаза Трамеи загорелись, — меня очень радует твой интерес к предмету. Ранторион у меня есть у самой, два камня осталось, один, так и быть, подарю тебе. Завтра заберешь. А вот селафиум придется покупать. Я договорюсь со своим поставщиком, но деньги нужны будут. Примерно восемь кралионов. Это многовато, конечно, но если брать самой на рынке, будет все двенадцать.
Что ж, придется Фельезеру уже и раскошелиться. А то я работаю за еду, можно сказать, при этом заработок копится понемногу. Да еще и сверхурочные за шабаш менталистов забрать можно.
Долго ждать возможности поговорить с шефом мне не пришлось. В аудиторию зашла Иора и начальственным тоном сказала, что на сегодня мне разрешили отлучиться с занятий, поскольку я очень требуюсь для подготовки новогоднего стола.
Что ж, это упрощает дело.
На кухне был тот же сумасшедший дом, что и накануне, и два моих помощника приятнее не стали. Мы вновь с ними схлестнулись на почве десертов.
Вскорости снова подошла Иора и спросила, смогу ли я взять сегодня на себя десерт для принца.
– Его высочество сказал, что хочет отведать то странное и прекрасное блюдо с необычным названием “журлотка”. Или “шурмотка”, точно не помню.
– Наверное, он о шарлотке, — кивнула я, — могу сделать, это недолго.
В уме я уже прикидывала, удастся ли дополнить мой любимый пирог посыпкой прямо при подаче. Что ж, есть еще напиток, в случае чего. Бисквит требует, чтобы его запивали.
– Коли это так вкусно и быстро, может ты и на бал такое приготовишь? — заинтересовался Фельезер.
– Все блюда уже согласованы! — возмутился один из моих горе-помощников.
– И к тому же, то что принцу хорошо — другим яд, — осторожно сказала я, — в составе этого пирога есть яблоки. На его величество Кантарисса они не действуют.
Иора смотрела на меня весьма недоверчиво. Неужто ей неизвестно, что слухи об опасности яблок слишком преувеличены?
– Кантарисс точно уже ел твою “шурмотку”? — спросила она с подозрением. —- Именно по такому рецепту?
– Да, не сомневайтесь, можете у него спросить. Рецепт я ему рассказывала.