Попаданка на факультете пророчеств
Шрифт:
Я не видела лица, но его плечи напряглись. Луна спряталась за облаками, и темнота стала более густой и пугающей. Тишина опустилась на землю. Она давила на уши. Даже карканье ворона стихло.
Блэк провел ладонью над могилой, гранитная плита с глухим звуком отъехала в сторону, и земля послушно разверзлась перед ним.
Если бы не гнетущая мрачность происходящего, я бы обиженно засопела, прижав к себе лопату. Стоило ее столько тащить, если в итоге она не пригодилась?
Раздались скрежещущие звуки, а затем треск распахиваемой
Мамочка! Я столько фильмов ужасов пересмотрела, но коленки заходили ходуном, и захотелось броситься бежать без оглядки. Когда я представляла свой разговор с мистером Томсоном, я не думала, что он будет смотреть на меня такими пустыми мертвыми глазами, а его бледная кожа будет так сильно напоминать пергамент, который вот-вот рассыплется от чужого прикосновения. Отравление оставило свой след на лице почтенного мэтра, и его синий, распухший язык оказался вывален наружу, как у собаки. Я судорожно сглотнула и постаралась перевести взгляд ниже, на костюм мужчины. Одежда была в безукоризненном порядке. Синий камзол с широкими манжетами и высоким воротом выглядел так, будто только что покинул гардеробную лорда.
– Мисс Бартон, – обернулся ко мне Блэк, – задавайте ваши вопросы.
Я заметила, что обычно бесстрастное лицо некроманта напряжено, а справа, у виска, коротко и часто пульсирует синяя жилка. Зрачки Блэка почти полностью затопили радужку, и сейчас казалось, что глаза у него черные и бездонные, как сама ночь. Или смерть.
Я передернула плечами и неуверенно сделала шаг вперед.
– Мистер Томсон, вы знаете, кто вас убил?
– Нет.
– У вас есть подозрения, кто это сделал?
– Да.
– Расскажите об этом.
Мертвец молчал, застыв как восковая кукла.
Блэк глухо проговорил:
– Покойники не умеют рассуждать, мисс Бартон. Что у вас было по некромантии в академии?
У Амелии, возможно, отлично, а вот у меня точно «два».
Я кашлянула.
– Не самый высокий балл.
С запозданием я припомнила, что поднятые мертвецы могут отвечать только «да» и «нет». Память принадлежит телу, и именно к ней обращаются некроманты, но заставить тело жить, чувствовать и делиться пережитым даже они не в силах. Вот почему так важно уметь задавать правильные вопросы.
Я растерялась. Повисла пауза.
Неожиданно Блэк взял разговор в свои руки.
– Последняя ваша разработка была посвящена некромантии?
– Да.
– Вы добились в этой сфере успеха?
– Да.
– Довели разработку до конца?
– Нет.
Мне показалось, на лице Блэка промелькнуло облегчение. Теперь я перестала смотреть на мистера Томсона и целиком сосредоточилась на некроманте. Кажется, тот решил помогать мне не по доброте душевной. У него есть свои интересы в этом деле?
– Ваша идея могла пошатнуть устоявшийся порядок?
– Да.
– Она была опасна?
– Да.
Блэк помедлил, прежде чем задать новый вопрос.
– Кто-нибудь из вашего окружения знал о деталях вашей идеи?
– Да.
– Вы вели записи?
– Да.
– Они в вашем доме?
Мертвец замолчал. Блэк выругался сквозь зубы.
– Почему он не отвечает? – заволновалась я.
– Потому что он не знает, – с досадой ответил Блэк. – Возможно, он оставил указание уничтожить все бумаги после своей смерти или просто подозревает, что кто-то мог их выкрасть. Есть еще вариант, что память его подводит.
– Почему?
– Тело, мисс Бартон, – пояснил Блэк. – Оно несвежее.
Я распахнула рот и молча закрыла его, когда до меня дошел смысл слов. «Память принадлежит телу», как говорили здесь. Вот только интересующее нас тело уже лежало в земле не первый день и начало потихоньку разлагаться. Меня затошнило, и я ненадолго отвернулась.
Блэк продолжил допрос.
– У вас были помощники?
– Да.
– Корона знала о ваших делах?
Молчание.
– Вы докладывали королю о своей идее?
– Да.
– Лично?
– Нет.
Луна выглянула из-за туч, и я увидела, как на лбу Блэка выступили капельки пота. Видимо, общение с покойником отнимало у него много сил. Мне стало совестно.
Стоя рядом с ним, я чувствовала себя зрителем на неизвестном спектакле.
Я взглянула на Блэка с чувством благодарности. Если бы не он, я бы села в лужу.
Интересно, если он с таким жаром расспрашивает покойного мистера Томсона, значит ли это, что у нас общая цель? Что, если мы объединим усилия?
– Вы работали над…
В тишине кладбища, нарушаемой лишь нашими негромкими голосами и шелестом листвы под ногами, вдруг раздался длинный протяжный вой. От него кровь застыла в жилах. Даже я, лишенная магии, без труда считала в нем угрозу.
«Поймать».
«Растерзать».
«Убить».
Рядом со мной будто клацнули зубами, и я испуганно подскочила.
– Это ч-что? – прозаикалась я.
Блэк обернулся. Его и без того бледное лицо утратило последние краски.
– Ищейки, – бросил он и снова выругался, уже не стесняясь моего присутствия: – Хмарь!
Хм… Здесь так ругаются? Надо запомнить.
Черт, Лия, снова думаешь не о том!
– А ищейки… это плохо, верно? – осторожно спросила я, заглядывая Блэку в глаза.
– Видимо, на теле покойника стояло сигнализирующее заклинание, и я его не заметил.
– Значит, сейчас сюда набежит полиция, – поняла я.
Этому миру не терпится увидеть меня в темнице!
– Нет, сначала нас поймают ищейки, а затем уже то, что от нас останется, торжественно передадут полиции.
«Закон не церемонится с некромантами, нарушившими правила», – услужливо напомнила память.