Попаданка на факультете ведьм или Не хотите на мне жениться
Шрифт:
— Была такая мысль.
— Но, тем не менее, приехала. Значит, все-таки хочешь за меня замуж?
— Тебя, дурака, пожалела, — ответила я.
— Безмерно благодарен! — он протянул руку. — Мир?
— Только, если потом придумаешь причину для достойного разрыва.
— Что-нибудь сообразим, — ответил Ричи. — Пойдем покажу твою комнату.
Гостевая спальня на втором этаже была выполнена в изумительных персиковых тонах. Я заметила с какой гордостью Ричи мне ее продемонстрировал и поняла, что парень, действительно, дорожил родовым гнездом.
— Располагайся, — сказал он. — Гости уже прибывают, но есть пару часиков на отдых. Бал начнется в семь вечера.
— Ой! — спохватилась я. — Я же так и не поздравила тебя с днем рождения!
Парень облокотился о дверной косяк.
— Поздравляй, так и быть. Против праздничного поцелуя ничего не имею.
— Обойдешься.
Я открыла чемодан и достала завернутый в бумагу подарок.
— Желаю счастья в личной жизни!
— Что это? — он подозрительно уставился на сверток.
— Открой и узнаешь.
— Вэлларс, я не настолько дурак, чтобы принимать подарки от обиженной ведьмы.
— Ну, как хочешь, — пожала плечами я, разрывая упаковку.
Мы с Марусей решили не портить отношения с тем, кого собирались обворовывать, поэтому подарок подобрали приличный — бутылку лучшего гномьего рома.
— Точно отказываешься? — уточнила я, демонстрируя этикетку.
Ричи нахмурился.
— Яду туда подсыпала? Или веселящую настойку? А может любовное зелье, заговоренное на первого попавшегося кентавра? Извини, но предпочту остаться без подарка. На словах поздравила и хватит.
— Ну смотри, ты сам отказался.
Ричи ушел, а я припрятала бутылку до лучших времен. Не хочет и ладно, мне же экономнее, да и Маруся будет довольна (И как он догадался о зелье? Маруся именно его и предлагала).
Распаковав чемодан и повесив бальное платье в шкаф, я села в кресло.
Было немного тревожно. Как пройдет вечер, а самое главное ночь? Маруси не было, а значит совершить вылазку в библиотеку предстояло самостоятельно. Если поймают, уже не оправдаешься глуповатым «мяу». Да и что именно искать я не особо понимала. Кошка, конечно, рассказала все, что знала, но… Вот это самое «но» и заставляло сердце биться быстрее. Надеюсь, все пройдет хорошо и уже завтра у нас на руках будут сведения о нужных ритуалах. И прощай здешний мир!
В дверь постучали.
— Вэлларс, — раздался голос ректора. — Спуститесь вниз, госпожа Слоун приехала.
Вот еще одна причина для волнения — бабушка. Если остальные не распознали во мне самозванку, то что скажет родная кровь? Если верить Марусе, то она долго разговаривать не будет, сразу же сдаст на опыты.
Я одернула платье и отправилась на знаменательную встречу.
Карета старушки только-только подъехала и герцог торопился первым подать ей руку.
— Госпожа Слоун, — чуть склонился он.
— Райвис, сколько лет, сколько зим, — послышалось из кареты. — Не думала, что твоя распутная морда еще когда-либо окажется в поле моего зрения. Ну? Признавайся, чем ты подкупил внучку, раз она дала согласие выйти замуж за твоего мальчишку?
— Поверьте, это была ее личная воля.
— Ну да, ну да… Помоги выйти.
Бабушка оказалась женщиной преклонных лет в огромной шляпе и с курительной трубкой во рту. Первым делом она спустила на пол тонкую тросточку, потом выставила ногу в полосатом чулке, прикрикнула на герцога, чтобы он отвернулся и не смущал благопристойную даму похотливым взором, и, наконец, полностью покинула карету.
— Меня всегда поражало, почему люди не стыдятся богатства? — сказала она, разглядывая дом. — Похоже, что судьба любит скользких типов. Разве приличный человек может так разбогатеть?
— Наш король, например, тоже не беден, — улыбнулся герцог.
— О, вот в его богатстве я как раз не сомневаюсь, впрочем он лишь подтверждает мое мнение, — старушка направилась к дверям, изящно переставляя перед собой тросточку. — Так на что моя внучка купилась? На титул?
— Он шел приятным дополнением.
— Правда? Тогда есть шанс отменить свадьбу. Она, конечно, глупа, но не такая дура, какой была ее мать.
Герцог нахмурился.
— Ну и где Викки? — спросила старушка, прищуриваясь. — Только не говори, что она не хочет меня видеть. Это девочка ни разу не упустила случая показать, что уже выросла и не нуждается в бабкиной юбке.
Я вздохнула поглубже и вышла на крыльцо.
— Добрый день, бабушка.
Оценив мой здоровый вид, она затянулась трубкой и сказала:
— Жива и вполне адекватна. Странно. Я тогда, вообще, не понимаю, с чего ты решила выйти замуж за потомка этого проклятого рода.
— Госпожа Слоун, знаю, что вы никогда не любили меня… — герцог Райвис держал себя в руках, но, с каждым сказанным бабушкой словом, это получалось все хуже.
— Не любила? — она резко обернулась, из-за чего перья огромной шляпы чуть не ударили мужчину по лицу. — И правильно делала, — старушка тряхнула головой и прошла в дом. — Викки, перед тем как начнется бал, хочу посмотреть на твое платье и убедиться, что в декольте не видно панталоны.
— Конечно, бабушка, — растерянно пообещала я. — Конечно.
Знакомство вышло скомканным и непонятным, но, вроде бы, удачным. Будем надеться, что милая старушка и дальше не захочет тесного родственного общения.
Бальное платье было шикарного изумрудного цвета и сидело на мне великолепно. Я с удовольствием смотрелась в зеркало и с истинно женским удовлетворением думала, что Викки Вэлларс очень хорошенькая. И дело даже не в нашей похожести, а в том, что я в истинном обличии была слишком современной, тогда как Викки — поистине сказочной. Нежная кожа, изумительные каштановые волосы, хрупкая фигурка и ведьмовские зеленые глаза — что еще мужикам надо? Если бы еще характер поспокойнее, вообще отбоя от них не было бы.