Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Попаданки:проданная наследница
Шрифт:

— Дорогая племянница, как ты могла такое подумать?

— Значит, вы не продавали меня этому господину?

— Что? О чем ты? Конечно … это же твой муж..

— Элена, о чем ты говоришь? Видимо ты себя плохо чувствуешь. Давай вернемся домой. — начал заботливо лепетать Патрик, словно поливая сладкой патокой. Он попытался меня приобнять и увести. Ага, сейчас.

— Простите, но кажется вы что-то путаете. Я не замужем и никогда в этом положении не была.

— Что? Ох, видимо племянница совсем плоха. Господин Патрик, вы были правы. —

вот же козлы. Решили сделать из меня сумасшедшую. — Просим прощения, но нам стоит покинуть этот бал вместе с племянницей, чтобы срочно показать её семейному лекарю. — извинился перед всеми собравшимися вокруг мой «любящий» дядя.

— Господин Ворингшир, господин Свон, Вы кажется меня не расслышали. Какое право вообще вы имеете так себя вести? С каких пор те, кто ниже статусом, имеют право приказывать тем, кто выше? Сразу видны пробелы в вашем образовании. — от моих слов дядя готов был взорваться от злости. Было заметно, с какой силой он сдерживается. Не будь мы при свидетелях, точно бы отвесил пару оплеух. — И с каких это пор вы ставите под сомнение решения Его Величества?

— Элена, о чем ты говоришь? Что за глупости?

— Глупости? Вы утверждаете, что я не в своем уме. Разве тем самым вы не ставите под сомнение решение короля, который позволил мне занять место главы рода вместо моего погибшего отца?!

— О чем ты? Я не имел…

— А что вы имели в виду? — наконец принц подоспел к месту разбора полетов. Терпеть не могу выяснять отношения в общественном месте, но кажется иначе не обойтись. Тем более что они первые начали, думая, что так у них будет больше преимуществ. — Вы готовы нести ответственность за ваши слова и действия?

— Ваше Высочество! — поклонился дядя и Патрик. — Все не так. Разве мы можем так себя вести. Наоборот. Как бы наша племянница не обманула вас… — начал было этот паршивый старикан, но принц тут же закрыл ему рот.

— То есть вы считаете моего отца ещё и глупым, не способным увидеть правду?! — и такой грозный вид был в данный момент у принца. Ух. Молодец. Хорошо играет. А может и не играет, может его действительно допекли мои родственнички. Они кого хочешь допекут.

— Что тут происходит? — прозвучал строгий голос Его Величества. Ох и жарко сейчас будет. Вон гости как навострили уши. Слетелись к месту стычки, как пчелы на мед. Ещё бы, такое шоу, да бесплатно.

— Ваше Величество! Это просто недоразумение. Моя племянница себя неважно чувствует и мы хотели отвезти её домой, но кажется принц все не так понял…

— И хватает вам наглости теперь ещё и из меня глупца делать?! — усмехнулся принц с ехидством разглядывая дядю. Тот бедолага весь уже покрылся испаринами, лицо пунцовое, руки трясутся.

— Герцогиня, вы действительно себя плохо чувствуете? — обратился ко мне король.

— Нет, я в полном здравии и даже в своем уме, не смотря на то, что дядя и господин Патрик утверждают обратное.

— Вот видите, ваша племянница чувствует себя прекрасно. С чего вы взяли, что ей плохо?

Ох… все… всё дело в том, что она не признала своего супруга… Вы же понимаете… Именно об этом я и говорил, когда упоминал её здоровье… — начал неуверенно выкручиваться этот старикашка. Вот козлина безрогая.

— Невероятно… так она ещё и сумасшедшая? — начали сразу шептаться довольные «леди» местного разлива. Сложно было не заметить, с каким удовольствием они смаковали эту фразу.

— Тише! — громко приказал король и в зале моментально воцарилась тишина. Умеет он заткнуть рты. — Итак, вы утверждаете, что герцогиня Кастелл замужем, но не узнает своего супруга?

— Да-да…именно так. — закивал дядя. Патрик заметно напрягся, нервно глядя по сторонам, словно выискивал кого-то. Уж не свою ли любовницу? Так может это она все придумала?

— Странно, однако когда я назначал леди Элену главой рода Кастелл, то никакого супруга у нее не было.

— В этом и дело. Видимо из-за своих проблем со … здоровьем… моя племянница неосознанно ввела вас в заблуждение.

— Герцогиня? — вопросительно обратился ко мне король, хотя он и так уже все знал. Но роль же надо отыграть до конца.

— Ваше Величество, я никогда не была замужем за этим мужчиной.

— Но Элена, а как же наши клятвы, заверенные священнослужителем? — влез Патрик, который молчал до этого времени.

— Я ничего не подписывала и не давала никаких клятв. Кажется это вы что-то путаете и вводите в заблуждение Его Величество!

— Но как же документы?.. — не сдавался дядя.

— Хм… Думаю, мы можем решить этот спор прямо сейчас. Герцогиня, вы согласны пройти проверку? — обратился ко мне король.

— Конечно. Все что необходимо. Мне нечего скрывать, ведь я говорю правду.

— В таком случае. — Король кому-то указал в сторону рукой. — Позовите придворного мага.

Очень скоро в зале появился мужчина, примерно ровесник короля. В руках у него был жезл с хрустальным камнем. Мужчина уверенно шел в нашу сторону. Народ вокруг уже успел вынести множество версий. Они разве что ставки не делали. Хотя может кто-то уже и успел сделать.

— Вы звали, Ваше Величество?

— Да. Трюсо, необходимо проверить, кто лжет. Такое возможно?

— Есть кое-что, но я ещё не проверял в действительности. Всего лишь один раз. Остается только заклинание правды… Но не знаю, насколько оно уместно в данном случае?!

— Герцогиня?

— Я готова!

— А вы, граф и господин Свон?

— Ваше Величество, к чему тратить время, ведь я уже вам говорил, что причина в здоровье Элины и она просто… не осознает. — камень на жезле мага засиял желтым светом, но дядя не обратил на это внимание и продолжил. — У нас есть все необходимые документы о замужестве Элены и господина Патрика. Их клятва была засвидетельствована священнослужителем. — камень снова засветился желтым. Король, поднял руку, заставляя дядю замолчать, после посмотрел на мага, который кивнул ему.

Поделиться:
Популярные книги

Live-rpg. эволюция-3

Кронос Александр
3. Эволюция. Live-RPG
Фантастика:
боевая фантастика
6.59
рейтинг книги
Live-rpg. эволюция-3

Пушкарь. Пенталогия

Корчевский Юрий Григорьевич
Фантастика:
альтернативная история
8.11
рейтинг книги
Пушкарь. Пенталогия

Хроники разрушителя миров. Книга 8

Ермоленков Алексей
8. Хроники разрушителя миров
Фантастика:
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Хроники разрушителя миров. Книга 8

Адъютант

Демиров Леонид
2. Мания крафта
Фантастика:
фэнтези
6.43
рейтинг книги
Адъютант

Эфир. Терра 13. #2

Скабер Артемий
2. Совет Видящих
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Эфир. Терра 13. #2

Кодекс Крови. Книга VI

Борзых М.
6. РОС: Кодекс Крови
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Кодекс Крови. Книга VI

Измена

Рей Полина
Любовные романы:
современные любовные романы
5.38
рейтинг книги
Измена

Я – Орк. Том 2

Лисицин Евгений
2. Я — Орк
Фантастика:
юмористическое фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Я – Орк. Том 2

Законы Рода. Том 2

Flow Ascold
2. Граф Берестьев
Фантастика:
фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Законы Рода. Том 2

Корпулентные достоинства, или Знатный переполох. Дилогия

Цвик Катерина Александровна
Фантастика:
юмористическая фантастика
7.53
рейтинг книги
Корпулентные достоинства, или Знатный переполох. Дилогия

Тринадцатый

NikL
1. Видящий смерть
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
6.80
рейтинг книги
Тринадцатый

Темный Патриарх Светлого Рода

Лисицин Евгений
1. Темный Патриарх Светлого Рода
Фантастика:
юмористическое фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Темный Патриарх Светлого Рода

Раб и солдат

Greko
1. Штык и кинжал
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Раб и солдат

Волк 5: Лихие 90-е

Киров Никита
5. Волков
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Волк 5: Лихие 90-е